Technical assistance for capacity-building for vulnerable countries is of particular importance. | UN | ويكتسي تقديم المساعدة الفنية لبناء القدرات للبلدان الضعيفة أهمية خاصة. |
One item is of particular importance in that regard. | UN | ويكتسي أحد البنود أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Capacity-building is of key importance to the Angolan Government programme. | UN | ويكتسي بناء القدرة أهمية حاسمة في برنامج الحكومة الأنغولية. |
The implementation of the binding recommendations of the African Union Peace and Security Council is the key to a peaceful solution. | UN | ويكتسي تنفيذ التوصيات الملزمة الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أهمية أساسية في التوصل إلى حل سلمي. |
this is particularly important for local governments that have proved their capacity to manage larger resource flows. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة للحكومات المحلية التي أثبتت قدرتها على إدارة تدفقات أكبر من الموارد. |
Competition law was of key importance in an economy in transition. | UN | ويكتسي قانون المنافسة أهمية حيوية في اقتصادٍ يمر بمرحلة انتقالية. |
The international meeting this autumn is of crucial importance. | UN | ويكتسي الاجتماع المزمع عقده هذا الخريف أهمية كبرى. |
It is of great significance that the common challenges in the sphere of information security should be dealt with through international cooperation and in the spirit of mutual respect. | UN | ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة. |
The assignment is of significant importance, as it is the first of its kind for my country. | UN | ويكتسي التعيين أهمية كبيرة، إذ أنه الأول من نوعه بالنسبة لبلدي. |
Its work is of a legal nature and should not be used to further political agendas. | UN | ويكتسي عملها طابعا قانونيا ينبغي ألا يستخدم للنهوض بجداول أعمال سياسية. |
Full compliance with their provisions is of critical importance to international peace and security. | UN | ويكتسي الامتثال الكامل لأحكامها أهمية حاسمة بالنسبة للسلام والأمن الدوليين. |
In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. | UN | ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد. |
In this regard, the existence of national preventive mechanisms is of prime importance. | UN | ويكتسي وجود آليات وقائية وطنية، في هذا الصدد، أهمية قصوى. |
This objective is of particular relevance for the well-being of families during periods of social and economic stress, such as the current economic crisis. | UN | ويكتسي هذا الهدف أهمية خاصة في تحقيق رفاه الأسر خلال فترات الضيق الاجتماعي والاقتصادي من قبل الأزمة الاقتصادية الراهنة. |
Negotiating a new instrument aimed at filling existing legal gaps is of fundamental importance to the comprehensive maintenance of outer space security. | UN | ويكتسي التفاوض على صك جديد بغية سد الثغرات القانونية القائمة أهمية بالغة في عملية المحافظة الشاملة على أمن الفضاء الخارجي. |
Aggregate demand in world markets is the key to overcoming the global economic crisis and to achieving economic sustainability. | UN | ويكتسي الطلب الإجمالي في الأسواق العالمية أهمية أساسية للتغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية وتحقيق استدامة الاقتصاد. |
this is absolutely critical in how we go forward. | UN | ويكتسي هذا أهمية بالغة في كيفية المضي قدما. |
this is important now that the Convention has entered into force. | UN | ويكتسي هذا أهمية اﻵن بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
Such a framework was of vital importance to staff members because it would fundamentally define their working conditions. | UN | ويكتسي إطار من هذا القبيل أهمية حيوية للموظفين لأن من شأنه أن يحدد بشكل أساسي ظروف عملهم. |
that is particularly important in the case of inter-State conflicts. | UN | ويكتسي هذا أهمية خاصة في حالة النزاعات بين الدول. |
this is all the more important as only collective, concerted efforts will enable us to eradicate the threat posed by terrorism. | UN | ويكتسي ذلك بأهمية أكبر لأن الجهود الجماعية المكثفة هي وحدها التي تمكننا من إزالة التهديد الذي يمثله الإرهاب. |
Nuclear disarmament serves our common security and is important for preventing severe humanitarian crisis. | UN | ويخدم نزع السلاح النووي أمننا المشترك ويكتسي أهمية لحيلولته دون وقوع أزمة إنسانية حادة. |