ويكيبيديا

    "وينبغي أن يقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should provide
        
    • should be provided
        
    • should be submitted
        
    • should submit
        
    • should make
        
    • should be made
        
    • should report
        
    • should give
        
    • should present
        
    • should offer
        
    • should be given
        
    • should be reported
        
    • should be presented
        
    It should provide institutional support to networks of small-scale producers in the South, especially small enterprises run by women. UN وينبغي أن يقدم دعماً مؤسسياً إلى شبكات المزارعين الصغار في بلدان الجنوب، لا سيما المشاريع النسائية الصغيرة.
    It should provide institutional support to networks of small-scale producers in the South, especially small enterprises run by women. UN وينبغي أن يقدم دعماً مؤسسياً إلى شبكات المزارعين الصغار في بلدان الجنوب، لا سيما المشاريع النسائية الصغيرة.
    The Board should provide clear guidance and directions to relevant stakeholders to implement the recommendations of such reviews. UN وينبغي أن يقدم توجيهات وتعليمات واضحة لأصحاب الشأن فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذه الاستعراضات.
    Such cooperation should be provided in accordance with international law and national laws. UN وينبغي أن يقدم هذا التعاون وفقا للقانون الدولي والقوانين الوطنية.
    The evaluation report should be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يقدم تقرير التقييم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية.
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    The guide should make suggestions, not issue directives. UN وينبغي أن يقدم الدليل اقتراحات، لا أن يصدر تعليمات.
    Compensation should be made at replacement cost and prior to moving. Such UN وينبغي أن يقدم التعويض على أساس تكلفة الاستبدال وقبل الانتقال.
    The next report should provide a comprehensive picture of efforts to apply all articles of the Convention as they related to older women. UN وينبغي أن يقدم التقرير المقبل صورة شاملة عن الجهود اللازمة لتنفيذ كل مواد الاتفاقية من حيث انطباقها على النساء المسنات.
    The Director-General should provide additional information on his approach to decentralization. UN وينبغي أن يقدم المدير العام معلومات اضافية عن النهج الذي يرى اتباعه ازاء تطبيق اللامركزية.
    High priority should be given to human resources development and infrastructure building in the development strategy for LDCs, and the international community should provide financial support for long-term investments. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا في الاستراتيجية الإنمائية لأقل البلدان نموا لتنمية الموارد البشرية وبناء الهياكل الأساسية، وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي للاستثمارات الطويلة الأجل.
    Human rights defenders, and organizations and institutions that act as sources of communications, should provide follow-up information on cases submitted to the Special Representative in a more systematic manner. UN وينبغي أن يقدم المدافعون عن حقوق الإنسان، والمنظمات والمؤسسات التي هي بمثابة مصادر للبلاغات، معلومات متابعة عما يقدم من حالات إلى الممثلة الخاصة بطريقة أكثر منهجية.
    The international community should provide substantive help to the developing countries to extricate them from the vicious circle of debt once and for all. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة للبلدان النامية لتخليصها من دائرة الديون المفرغة نهائيا وعلى نحو حاسم.
    The next periodic report should provide a percentage breakdown of married women by age at marriage. UN وينبغي أن يقدم التقرير الدوري القادم إحصاءات عن عدد المتزوجات موزعا بحسب سن الزواج.
    The actual reduction should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals for the support account. UN وينبغي أن يقدم التخفيض الفعلي إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بحساب الدعم.
    But in addition to internal efforts, international support is required, and it should be provided at two distinct levels. UN لكن الدعم الدولي مطلوب أيضا، بالإضافة إلى الجهود الداخلية، وينبغي أن يقدم على صعيدين منفصلين.
    The evaluation report should be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يقدم تقرير التقييم إلي الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية.
    That report should be submitted to the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن يقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. UN وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها.
    This meeting could last two weeks and should make proposals to the meeting of States Parties; UN وهذا الاجتماع يمكن أن يستغرق أسبوعين وينبغي أن يقدم مقترحات إلى اجتماع الدول الأطراف؛
    A request for inclusion of a supplementary item in the agenda, in accordance with rule 14 of the rules of procedure, should be made at least 30 days before the opening of the session. UN وينبغي أن يقدم طلب إدراج بند تكميلي في جدول الأعمال، وفقا للمادة 14 من النظام الداخلي، قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    The Global Office should report mainly to the Executive Board, and not to the host institution. UN وينبغي أن يقدم المكتب العالمي تقاريره أساسا إلى المجلس التنفيذي وليس إلى المنظمة المضيفة.
    Arts education should give students a historical perspective of the constant evolution of mentalities on what is acceptable and what is controversial. UN وينبغي أن يقدم تعليم الفنون إلى الطلاب منظوراً تاريخياً للتطور المستمر للعقليات بشأن ما هو مقبول وما هو مثير للجدل.
    The Group of Experts should present that set of options during the next meeting of the Ad Hoc Working Group in 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    The review should offer effective guidance for international endeavours to respond to the ever worsening drug situation. UN وينبغي أن يقدم الاستعراض توجيها فعالا للمساعي الدولية لمواجهة الأوضاع الآخذة في التدهور في مجال المخدرات.
    The CRF should be reported in accordance with the tables included in annex II to these guidelines, ensuring that all information requested in paragraph 47 above is included. UN 48- وينبغي أن يقدم نموذج الإبلاغ الموحد وفقاً للجداول المدرجة في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية، مع التأكد من تضمينها جميع المعلومات المطلوبة في الفقرة 47 أعلاه.
    A preliminary progress report on that work should be presented to the Commission for further consideration at its fortieth session, in 2007; UN وينبغي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تواصل النظر فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد