ويكيبيديا

    "وينبغي استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be used
        
    • should be utilized
        
    • should be employed
        
    • use should be made
        
    • to be used
        
    • must be used
        
    • should serve
        
    • should also be used
        
    • should be utilised
        
    New technologies should be used but were expensive and restricted. UN وينبغي استخدام التكنولوجيات الجديدة، لكنها باهظة الثمن ومقيَّدة الاستعمال.
    The funds under the programme should be used in the following directions: UN وينبغي استخدام الأموال المرصودة في إطار هذا البرنامج في الاتجاهات التالية:
    Appropriate procedures should be used to assess risks or hazards for each stage of the design process. UN وينبغي استخدام إجراءات ملائمة لتقييم المخاطر أو الأخطار في كل مرحلة من مراحل عملية التصميم.
    This assessment should be used to incorporate private sector interests and commercial capabilities into collaboration for improved early warning; UN وينبغي استخدام هذا التقييم ﻹدماج مصالح القطاع الخاص والقدرات التجارية في التعاون من أجل تحسين اﻹنذار المبكر؛
    Resources freed through debt cancellation for LDCs should be utilized for social sector development. UN وينبغي استخدام الموارد التي تُطلق بفعل إلغاء الديون لأقل البلدان نمواً في تنمية القطاعات الاجتماعية.
    Market surveys should be used to identify users’ needs. UN وينبغي استخدام عمليات مسح لﻷسواق لتحديد احتياجات المستعملين.
    These guidelines should be used in conjunction with the self-sustainment standards. UN وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية بالاقتران مع معايير الاكتفاء الذاتي.
    A separate carry tray or cooler should be used. UN وينبغي استخدام طاولة حمل منفصلة أو جهاز تبريد.
    All specific elements relating to particular hazard classes should be used. UN وينبغي استخدام جميع العناصر المحددة ذات الصلة بفئات خطر معينة.
    Current vacancies should be used flexibly to meet any urgent requirement. UN وينبغي استخدام الوظائف الشاغرة الآن بمرونة لمواجهة أي احتياجات عاجلة.
    All administrative savings should be used for development programmes in the countries where the savings are made. UN وينبغي استخدام جميع المدخرات الإدارية من أجل البرامج الإنمائية في البلدان التي تتحقق فيها المدخرات.
    All specific elements relating to particular hazard classes should be used. UN وينبغي استخدام جميع العناصر المحددة التي ترتبط برتب أخطار معينة.
    Dialogue and appropriate and polite language should be used as the guiding principle during deliberations; UN ' 1` اعتماد الحوار، وينبغي استخدام لغة ملائمة ومهذبة أثناء المداولات بوصفها مبدءا توجيهيا؛
    It should be used more actively, particularly by States parties to the Rome Statute. UN وينبغي استخدام هذه الأداة بفعالية أكبر، وبخاصة من قبل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Standard templates should be used for the parties' submissions. UN وينبغي استخدام نماذج موحدة للوثائق المقدّمة من الأطراف.
    Fiscal incentives should be used as part of a broader policy package. UN وينبغي استخدام الحوافز الضريبية كجزء من مجموعة سياسات أوسع نطاقا.
    The tool should be used in collaboration with minority civil society organizations to determine the questions to be asked. UN وينبغي استخدام هذه الأداة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بشؤون الأقليات بغية تحديد الأسئلة الواجب طرحها.
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the prevention of torture. UN وينبغي استخدام بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ولمنع التعذيب.
    Marine genetic resources should be utilized equitably and efficiently in accordance with the fourth preambular paragraph of the Convention. UN وينبغي استخدام الموارد الجينية البحرية على نحو منصف وبكفاءة وفقا للفقرة الرابعة من ديباجة الاتفاقية.
    The toolkit for identification and quantification of mercury releases should be employed and more accurate data and information should be provided concerning: UN وينبغي استخدام مجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وقياس حجمها، وينبغي تقديم بيانات ومعلومات أكثر دقة بشأن:
    use should be made of other indicators, which took into account both development and harmony with nature. UN وينبغي استخدام مؤشرات أخرى تراعي كلا من التنمية والانسجام مع الطبيعة.
    The coming five years ought to be used in such a way as to make up for some of the opportunities lost over the past decade. UN وينبغي استخدام السنوات الخمس القادمة بطريقة تسمح بالتعويض عن بعض الفرص الضائعة في العقد الماضي.
    ODA must be used in innovative and effective ways. UN وينبغي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بطرق مبتكرة وفعالة.
    The report, once officially approved, should serve as a useful basis for addressing the issue proactively. UN وينبغي استخدام الدراسة، فور إقرارها رسميا، كأساس مفيد لاتخاذ تدابير مسبقة لوضع حد للعنف.
    Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. UN وينبغي استخدام التنقل أيضاً كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد.
    The findings of such evaluations should be utilised in programme planning and implementation. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد