ويكيبيديا

    "وينبغي تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be strengthened
        
    • should be enhanced
        
    • should be promoted
        
    • should be reinforced
        
    • must be strengthened
        
    • should be fostered
        
    • needs to be strengthened
        
    • must be enhanced
        
    • need to be strengthened
        
    • must be reinforced
        
    • needs to be enhanced
        
    • should be further strengthened
        
    • should be consolidated
        
    • should be supported
        
    • should be furthered
        
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    National regulations and export controls of appropriate standards in that field should be strengthened and effectively implemented. UN وينبغي تعزيز الأنظمة الوطنية وضوابط التصدير ذات المعايير المناسبة في هذا المجال وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. UN وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها.
    Official development assistance flows should be enhanced, predictable and consistent. UN وينبغي تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تنبؤية وثابتة.
    Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism. UN وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب.
    International support for African peacekeeping centres should be reinforced. UN وينبغي تعزيز الدعم الدولي للمراكز الأفريقية لحفظ السلام.
    The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. UN وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها.
    Existing international governance institutions to protect the global environment should be strengthened. UN وينبغي تعزيز مؤسسات الإدارة الدولية القائمة من أجل حماية البيئة العالمية.
    The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    Financial, technical and other kinds of assistance to developing countries should be strengthened so as to boost their capacity-building. UN وينبغي تعزيز المساعدة المالية والتقنية وغيرهما من أنواع المساعدات للبلــدان النامية من أجل زيادة بناء القدرات لديها.
    Networking and coordination with training institutions within the United Nations system should be strengthened in order to avoid overlap. UN وينبغي تعزيز الربط الشبكي والتنسيق بين معاهد التدريب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تلافي تداخل اﻷنشطة.
    Domestic, regional and international financial institutions should be strengthened, and capital flows should be supportive of growth and development. UN وينبغي تعزيز المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية والدولية وينبغي أن تكون تدفقات رؤوس اﻷموال في خدمة النمو والتنمية.
    Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. UN وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين.
    The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the additional protocol to the safeguards agreement. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the additional protocol to the safeguards agreement. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    The leading role of the United Nations in combating terrorism, through both the General Assembly and the Security Council, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مقاومة الإرهاب من خلال كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Polytechnic and graduate institutes should be promoted to enhance economic growth. UN وينبغي تعزيز معاهد العلوم التطبيقية والدراسات العليا تدعيما للنمو الاقتصادي.
    Healthy and hygienic living should be promoted through advocacy and capacity-building. UN وينبغي تعزيز العيش الصحي السليم من خلال الدعوة وبناء القدرات.
    Their network should be reinforced to better disseminate available information and better coordinate bilateral and multilateral cooperation in this field. UN وينبغي تعزيز شبكاتها من أجل تحسين نشر المعلومات المتاحة وتحسين وتنسيق التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذا الميدان.
    The United Nations should be an important engine for ending violence against women and its gender mechanisms must be strengthened. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة أداة هامة لإنهاء العنف ضد المرأة وينبغي تعزيز آلياتها المتعلقة بالمرأة.
    Favourable conditions for full implementation of these Agreements should be fostered. UN وينبغي تعزيز تهيئة الظروف المواتية لتنفيذ تلك الاتفاقات تنفيذا تاما.
    The 15-year free education programme needs to be strengthened to ensure that children do receive education free of charge without any costs. UN وينبغي تعزيز برنامج التعليم المجاني الذي يكفل التعليم لمدة 15 سنة لضمان حصول الأطفال على التعليم دون تحمل أي تكلفة.
    Technical expertise and skills in gender analysis and gender mainstreaming at the country level must be enhanced. UN وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. UN وينبغي تعزيز المراقبة بشكل منتظم من أجل بناء الثقة اللازمة التي تسمح بإجراء تخفيضات كبرى في القوات النووية.
    Governments' capacities to lead the dialogue process must be reinforced, with the support of the Resident Coordinator. UN وينبغي تعزيز ما لدى الحكومات من قدرة على قيادة عملية الحوار، بدعم من المنسق المقيم.
    The capacity of FIUs in the subregion needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة دون الإقليمية.
    United Nations support for these efforts should be further strengthened. UN وينبغي تعزيز دعم الأمم المتحدة لهذه الجهود.
    The investment which has already been made, politically and technically, by members of the Conference should be consolidated. UN وينبغي تعزيز الجهود التي بذلها أعضاء المؤتمر، سياسياً وتقنياً.
    In addition, income-generating activities for women should be supported, and women's organizations and networks must be strengthened. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة، وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    This momentum should be furthered by devising mechanisms for taking into account the positions of neighbouring countries and States concerned at an early stage of the decision-making process. UN وينبغي تعزيز هذا الزخم بتدبير آليات تأخذ في الاعتبار مواقف البلدان المجاورة والدول المعنية في مرحلة مبكرة من عملية صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد