ويكيبيديا

    "يتراوح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • range
        
    • ranging
        
    • to be
        
    • about
        
    • ranges
        
    • ranged
        
    • million
        
    • an
        
    • varies
        
    • varying
        
    • estimated
        
    • approximately
        
    • the ages
        
    The facility is capable of accelerating particles in the size range of 100 um to 2 mm to hypervelocity. UN وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة.
    While analyzing decreased, it was noted that, in 50 per cent of such cases, the decrease was in the range of 0 to 1 per cent. UN وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة.
    Registered members of professions will be charged an annual licence fee ranging from B$ 50 to B$ 2,500 a year. UN وسيدفع أعضاء المهن المسجلون رسم ترخيص سنويا، يتراوح بين ٥٠ دولارا برموديا و ٥٠٠ ٢ دولار في السنة.
    The small power stations are intended to be moored at a depth of 60 to 100 metres, a few kilometres away from the coastline. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    In order to meet domestic needs, South Africa needs to harvest about 6 to 6.5 million tons of maize per annum. UN وبغية سد الاحتياجات المحلية، تحتاج جنوب افريقيا لمحصول يتراوح ما بين ٦ إلى ٦,٥ مليون طن من الذرة سنويا.
    Yet the majority's views ranges from 10 to 18. UN بيد أن العدد، وفقاً لآراء الأغلبية، يتراوح بين 10 و18.
    For example, if the price is between $1,200 and $1,800 most of the time, this is the common range. Average From UN فمثلا، إذا كان السعر يتراوح بين 200 1 دولار و800 1 دولار في معظم الأوقات، فهذا هو النطاق المعهود.
    It may range from emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN وقد يتراوح نطاقها بين الرعاية الطارئة والتغطية الصحية الموسعة للجميع بما يشمل المهاجرين غير النظاميين.
    In 2008, the World Bank estimated it to be in the range of $12 billion to $15 billion. UN وقدره البنك الدولي في عام 2008 بما يتراوح بين 12 بليون دولار و 15 بليون دولار.
    Yet, such budget expenditures, as a percentage of income, had stayed within a relatively narrow range of around 16 to 20 per cent. UN ومع ذلك، ظلت نفقات الميزانية هذه، كنسبة مئوية من اﻹيرادات، داخل نطاق ضيق نسبيا يتراوح بين ١٦ و ٢٠ في المائة.
    While the size and type of loans vary from one field to another, the size of most loans falls within the range of $500 to $10,000. UN ولئن كان حجم ونوع القروض المقدمة يختلف من ميدان لآخر، فإن حجم معظم القروض يتراوح مداه بين 500 دولار و 000 10 دولار.
    He provided only a range of $150 million to $250 million. UN واكتفى بتقديم مبلغ يتراوح بين 150 و 250 مليون دولار.
    Furthermore, international support, ranging from technical assistance to financing, will be required, particularly for the least developed countries. UN وسيتطلب اﻷمر كذلك تقديم دعم دولي، يتراوح بين المساعدة التقنية والتمويل، خاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    These are used in an astounding number of actions, ranging from acts of aggression between States to common crimes. UN وتستخدم هذه اﻷسلحة في عدد مذهل من اﻷعمال، يتراوح من أعمال العدوان بين الدول الى الجرائم العادية.
    The Bank and Fund expect to carry on assessments of about 16-20 countries over this period of time. UN ويتوقع البنك والصندوق إجراء تقييمات في عدد يتراوح بين 16 و 20 بلدا خلال هذه الفترة.
    The average income of a self-employed youth ranges from $20 to $670 per month. UN يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر.
    Necrotic spots on the leaves of several species of cucurbitae was found at concentrations ranged from 0.035 - 0.14%. UN وجدت بقع ميتة على أوراق العديد من أنواع الخيار عند تركيز يتراوح من 0.035 إلى 0.14٪.
    After full implementation, the overall savings are estimated at between $34.9 to $47.2 million on an annually recurring basis. UN وتُقدر الوفورات الإجمالية، بعد التنفيذ الكامل، بما يتراوح بين 34.9 و 47.2 مليون دولار بشكل متكرر سنويا.
    The estimated number of fighters varies from several hundred to 4,000. UN وعدد المقاتلين يقدر بما يتراوح بين عدة مئات وأربعة آلاف.
    Depression, varying from low mood to clinical depression UN اكتئاب، يتراوح بين المزاج السيئ والاكتئاب السريري
    The result of processing rubber to reduce it in size into finely dispersed particles between approximately 1mm and 10mm UN نتيجة تجهيز المطاط لخفض حجمه إلى جسمات منتشرة بصورة دقيقة يتراوح حجمها بين 1 و10 ملم
    Most of these children are between the ages of 7 and 19 and are affected by polio or were disabled in the fighting. UN وأغلب هؤلاء اﻷطفال يتراوح سنهم بين ٧ سنوات و ١٩ سنة وهم يعانون من شلل اﻷطفال أو أصيبوا بعجز نتيجة للقتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد