ويكيبيديا

    "يتساءل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wondering
        
    • wonder
        
    • wondered
        
    • ask
        
    • wonders
        
    • questioned
        
    • asked
        
    • asking
        
    • asks
        
    • question
        
    • questioning
        
    • does not see
        
    • know
        
    • had doubts
        
    • questions
        
    I have this thing, I know you've been wondering about. Open Subtitles لدي هذا الشيء، وأنا أعلم أنك قد يتساءل عن
    It's not like we sit around wondering about Teddy's sex life. Open Subtitles انها ليست مثل نجلس يتساءل حول حول الحياة الجنسية تيدي.
    Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. UN والواقع أن المرء قد يتساءل ماذا يمكن فعله أكثر من ذلك لإقناع الولايات المتحدة برفع الحصار الاقتصادي.
    However, he wondered what action the State party would have to take in order to satisfy the Committee. UN واستطرد قائلاً إنه يتساءل عن الإجراء الذي سيكون على الدولة الطرف أن تتخذه لتلبية مطالب اللجنة.
    It's past six now, one might ask why you aren't at home, in chiffon, awaiting your husband? Open Subtitles لقد تجاوزنا الساعة السادسة الآن، وقد يتساءل المرء لمَ لستِ بالمنزل مرتديةً الشيفون وتنتظرين زوجك؟
    One wonders what a photo of an alleged agent looks like. UN وقد يتساءل المرء عما ستكون عليه صورة أي عميل مزعوم.
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    Dad was wondering if you're gonna use that extra ticket for graduation? Open Subtitles كان أبي يتساءل إذا كنت ستعمل استخدام تلك تذكرة إضافية للتخرج؟
    Do you think he's wondering about what I'm wondering about? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يتساءل عن الذي أتساءل عنه ؟
    Everyone's wondering how this will turn out, including the locals. Open Subtitles الكلّ يتساءل إلامَ سيؤول هذا بما في ذلك المحلّيّين
    One might wonder how cooperation in the field of human rights could be ensured under such conditions. UN وللمرء أن يتساءل كيف يمكن في مثل هذه الظروف تأمين التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    However, in view of the severe discrimination within the family and within marriage, one might wonder whether the Commission was doing an effective job. UN غير أنه بالنظر إلى التمييز الحاد داخل الأسرة وفي إطار الزواج، قد يتساءل المرء عما إذا كانت هذه اللجنة تقوم بعمل فعال.
    And once again, our people wonder whether we stand alone. UN ومرة أخرى يتساءل شعبي عما إذا كنا نقف وحدنا.
    At the same time his delegation wondered whether there was a genuine political will to end the crisis. UN وفي ذات الوقت فإن وفده يتساءل عما إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقة ﻹنهاء هذه اﻷزمة.
    He wondered who had taken the decision to engage such consultants to study procurement, and who those consultants were. UN وهو يتساءل بشأن من الذي اتخذ القرار بإشراك هؤلاء المستشارين في دراسة المشتريات، ومن هم أولئك المستشارون.
    Francesco wondered if the Higgs is made up of several different particles. Open Subtitles يتساءل فرانشيسكو ما إذا كان الهيغز يتكون من عدة جزيئات مختلفة.
    One may ask whether the parties negotiated in good faith because, as this Court observed, negotiating in good faith means that UN وقد يتساءل المرء عما إذا كان الطرفان قد تفاوضا بحسن نية لأن التفاوض بحسن نية يعني، مثلما لاحظت هذه المحكمة، أن
    One has to ask whose policies he is defending. UN على المرء أن يتساءل عن سياسات من يدافع.
    He wonders if you might let him stay here. Open Subtitles إنه يتساءل إن كنتِ ستسمحين له بالبقاء هنا
    His delegation also questioned the validity of the assumption regarding the level of activities of the Counter-Terrorism Committee in 2003. UN وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003.
    He therefore asked why the proposal had been made. UN لذا فإنه يتساءل عن السبب في هذا الاقتراح.
    So if anyone is asking why we are looking at it, we are looking at it because we agreed to do so. UN وبالتالي إن كان هناك من يتساءل لماذا ننظر في القضية، الجواب لأننا اتفقنا على أن نفعل ذلك.
    But, in his report this year, the Secretary-General asks UN ولكن الأمين العام في تقريره عن هذا العام يتساءل فيقول:
    The question arose, therefore, as to whether the draft articles should be omitted from Part Three altogether. UN لذا فللمرء أن يتساءل عما إذا كان مجمل الباب الثالث له مكان في مشاريع المواد.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    In addition, the complainant does not see how the proceedings on 8 January relate to the implementation of the Committee's decision. UN وإضافة إلى ذلك، يتساءل صاحب الشكوى عن مدى الصلة بين إجراءات 8 كانون الثاني/يناير وتنفيذ قرار اللجنة.
    5. The European Union also had doubts about the appropriateness of arbitration as a method of settling disputes between institutions and staff members. UN ٥ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يتساءل أيضا عن جدوى التحكيم كطريقة لتسوية المنازعات بين المؤسسات والموظفين.
    Professionals have many questions as to the credibility of testimony by children. UN وكثيراً ما يتساءل المهنيون حول مصداقية تصريحات الأطفال الذين يدلون بالشهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد