ويكيبيديا

    "يثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trust
        
    • trusts
        
    • trusted
        
    • confident
        
    • trusting
        
    • confidence
        
    • believes in
        
    • confide
        
    • believe
        
    • does
        
    • doesn
        
    • believed
        
    • convinced
        
    • have faith
        
    As a result, many women do not trust the system. UN ونتيجة لذلك، لا يثق الكثير من النساء في النظام.
    Health professionals often lack respect for young people, and the young often do not trust the professionals. UN وكثيرا ما لا يحترم العاملون في قطاع الصحة الشباب، وكثيرا ما لا يثق الشباب بهم.
    Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. UN وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق.
    Chief just trusts me with sensitive matters, like protecting our star witnesses. Open Subtitles المدير يثق بي فقط مع المسائل الحساسة مثل حماية شاهدنا الرئيسي
    I don't trust the new Director, but he trusts me, so now, in order to keep that trust, Open Subtitles أنا لا أثق بالمدير الجديد لكنه يثق بي، لذلك الآن من أجل الحفاظ على تلك الثقة
    It trusted that their efforts would bring peace to a country which had suffered unrest for too long. UN وهو يثق بأن جهودهم ستجلب السلام إلى بلد ما يزال يعاني من الاضطرابات منذ فترة طويلة.
    He starts to wanna kill everybody around him he doesn't trust. Open Subtitles يبدأ يرغب بقتل الجميع من حوله لانه لا يثق بهم
    You trust one another, you get close, and then it's hard to see a friend become a suspect. Open Subtitles يثق أحدكما بالآخر، تصبحان مقربين من بعضكما، ثمّ من الصعب أن ترى صديقاً يصبح مشتبهاً به.
    Gary, I think it's a little forward to ask our friend who's just beginning to trust us. Open Subtitles غاري، أعتقد أنها من الوقاحة أن تسأل هذا السؤال لصديقنا الذي بدأ يثق بنا للتو
    Which tells us if they were both involved, he didn't trust her. Open Subtitles مما يدلنا إما أن كليهما متورط، أو أنه لم يثق بها
    Jorge didn't trust her... but it all worked out in the end. Open Subtitles جورج لم يكن يثق بها .. لكننا نجحنا في نهاية المطاف
    Gibbs obviously doesn't trust us enough to tell us what's going on. Open Subtitles ان جيبز لا يثق بنا كامل الثقة ليوضح لنا ما يحدث
    Nobody trusts my sister less than I do, believe me. Open Subtitles لا أحد يثق بأفعال أختي بشكلٍ أقل مني، صدقيني.
    No one wants your help, and no one trusts you any more. Open Subtitles لا احد يحتاج لمساعدتك , ولا احد يثق بك بعد الان
    The Pope trusts in understanding among men of good will. Open Subtitles البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة.
    - He trusts only me. - He looks so unhappy, poor creature. Open Subtitles انه يثق بى انا فقط يبدو حزين , يا للمخلوق المسكين
    Cosimo was one of the few friends Donatello trusted, and Cosimo had commissioned a truly radical work of art. Open Subtitles كوزيمو كان أحد الأصدقاء القلة الذين كان يثق بهم دوناتيللو و كوزيمو فُوض في عمل فني أصيل
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    Kara's a little too trusting to notice when you're lying, but I am definitely not. Open Subtitles من كارا قليلا يثق جدا لاحظت عندما كنت مستلقيا، لكنني بالتأكيد لا.
    Their appointment was a legal requirement and the author did not have confidence in them. UN وأضاف أن تعيين هذين المحاميين شرط قانوني وإنه لم يكن يثق بهما.
    If nobody believes in him, how can he believe in himself? Open Subtitles فلو أن أحداً لا يثق به فكيف هو سيثق بنفسه؟
    It is essential that the victim be able to confide in someone who can help him or her and assist him or her in the procedures to be followed. UN ومن الضروري أن يتمكن من أن يثق بشخص يستطيع معاونته ومساندة تحركاته.
    A participant in the Democratic Republic of the Congo does not rely on the government to make changes, but rather, depends on the Congolese people. UN وأكد مشارك من جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه لا يثق في أن الحكومة ستحدث تغييرات وإنما يثق في الشعب الكونغولي.
    'Cause you believed in me when no one else would. Open Subtitles لأنكِ وثقتِ بي عندما لم يثق بي أحدٌ آخر
    My delegation has full confidence in your judgement and is convinced that you will wisely guide this Committee to the fulfilment of its task. UN إن وفدي يثق ثقة كاملة برجاحة حكمكم على الأمور وهو مقتنع بأنكم ستديرون دفة أعمال هذه اللجنة لتحقيق مهمتها.
    The expert continues to have faith in the value of civil society organizations for the monitoring, promotion and protection of human rights in the country. UN ولا يزال الخبير يثق في منظمات المجتمع المدني لرصد حقوق الإنسان في البلد وتعزيزها وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد