ويكيبيديا

    "يجري استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is being used
        
    • are used
        
    • are being used
        
    • were being used
        
    • is used
        
    • was being used
        
    • is being utilized
        
    • are to be used
        
    • are utilized
        
    • has been used
        
    • are being utilized
        
    • was used
        
    • is being employed
        
    • both have been used
        
    As of 2008, the inclusive education model is being used in 29 schools and the programme is to be expanded in 2009. UN واعتباراً من عام 2008، يجري استخدام نموذج التعليم الشامل للجميع في 29 مدرسة ومن المقرر توسيع البرنامج في عام 2009.
    However, additional procedures are used to make the results reliable, as described below. UN بيد أنه يجري استخدام إجراءات إضافية حتى تكون النتائج موثوقة، على النحو المبين أدناه.
    In some countries, different policy instruments are being used to slow down the inflow of the potentially more volatile components. UN وفي بعض البلدان، يجري استخدام مختلف أدوات السياسة العامة ﻹبطاء تدفق العناصر التي يحتمل أن تكون أكثر تقلبا.
    In addition, he noted that revolving funds were being used in a number of countries in the chiller sector. UN وعلاوة على ذلك أشار إلى أنه يجري استخدام الأموال المتجددة في عدد من البلدان في قطاع المبردات.
    It also maintains a concentration camp where torture is used on the land it is illegally occupying in Guantánamo, Cuba. UN وتحتفظ أيضا بمعسكر اعتقال يجري استخدام التعذيب فيه على الأرض التي تحتلها بصورة غير قانونية في غوانتانامو في كوبا.
    Regarding the selection of monitoring indicators, she said that a logical framework approach was being used to improve the process. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    Anecdotal information suggests that Botswana is being used as a transit route to and from neighbouring countries. UN وتشير المعلومات السماعية إلى أنه يجري استخدام بوتسوانا كطريق للنقل العابر إلى البلدان المجاورة ومنها.
    The local salary scale issued by the United Nations Secretariat is being used by the United Nations entities operating in Kosovo. UN يجري استخدام جدول المرتبات المحلية الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة من جانب كيانات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو.
    In order to facilitate trade, the self-assessment methodology established by the World Bank and the agencies of the United Nations system is being used. UN ولتيسير التجارة، يجري استخدام منهج التقييم الذاتي، الذي استحدثه البنك الدولي ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    13 are used as stockyards or hay barns; UN أنه يجري استخدام 13 كنيسة كحظائر للماشية أو أماكن لتخزين الدريس؛
    Until it is established, the resources of Ministry of Defence and Ministry of Interior are used. UN ريثما تبدأ هذه الخدمة، يجري استخدام موارد وزارة الدفاع ووزارة الداخلية لهذا الغرض.
    A variety of instruments are used. This document gives examples first for technology upgrading in Malaysia and Tunisia and then for financing R & D in the United States, the European Union and China. UN إذ يجري استخدام طائفة من الوسائل وتزودنا هذه الوثيقة بأمثلة عن رفع مستوى التكنولوجيا في ماليزيا وتونس أولاً، ثم عن تمويل البحث والتطوير في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين.
    The signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. UN إذ يجري استخدام الإشارات الصادرة عن تلك النظم في تعزيز أمان وفعالية وسائط النقل البرية والبحرية والجوية.
    As weapons with little accuracy are being used for the attacks, passers-by are often victims. UN وبالنظر إلى أنه يجري استخدام أسلحة ضئيلة الدقة لشن الهجمات، فإن المارة كثيرا ما يسقطون ضحايا.
    Unwarranted anti-dumping sanctions, together with ecological standards and phytosanitary rules, were being used for protectionist purposes. UN وبدافع من أغراض حمائية يجري استخدام جزاءات لمكافحة الإغراق لا مبرر لها، مشفوعة بمعايير إيكولوجية وقواعد لصحة النباتات.
    It was reported in 2008 that schools in Sadr City were being used as bases of operations for insurgent activities. UN ونقلت التقارير في عام 2008 أنه كان يجري استخدام مدارس في مدينة الصدر كقواعد لأنشطة التمرد.
    The review also found that no sanction mechanism is used in cases of poor performance; partially or fully retaining payment is extremely rare. UN وتبين من الاستعراض أيضاً أنه لا يجري استخدام أي آلية جزائية في حالات الأداء الرديء؛ فمن النادر للغاية احتجاز المدفوعات جزئياً أو كلياً.
    The land was being used to test genetically modified seeds and the people were used as guinea pigs, as they consumed the crops grown from those seeds. UN ويجري استخدام الأراضي لاختبار بذور معدَّلة وراثياً، كما أنه يجري استخدام الناس كفئران مخبرية بالنظر إلى أنهم يستهلكون المحاصيل التي تنمو باستخدام تلك البذور.
    The allocation of $4,212,000 is being utilized. UN يجري استخدام مخصص قدره 000 212 4 دولار.
    Where compressed asbestos fibre gaskets are to be used with chlorine, the exemption applies for plants used in liquid chlorine service with design process conditions of - 45 degrees Celsius and 1500 kPa pressure. UN وحيثما يجري استخدام حاشيات ألياف الأسبست المضغوط مع الكلورين يسري الإعفاء على المواد المستخدمة في خدمة الكلورين السائل مع ظروف عملية تصميم تبلغ -45 درجة مئوية و1500 من الضغط الجوي المعياري.
    The Mission will ensure that all resources are utilized in an efficient manner and prudence will be exercised in all cases. UN وستكفل البعثة أن يجري استخدام جميع الموارد بكفاءة ومع توخي الحيطة في جميع الحالات.
    In most advanced countries, a mixture of public and private mechanisms has been used to ensure maximum coverage and protection. UN وفي معظم البلدان المتقدمة يجري استخدام مزيج من الآليات العامة والخاصة لكفالة أقصى قدر من التغطية والحماية.
    28. The elements described below are being utilized in the media campaign to provide focus to the Summit issues. UN ٢٨ - يجري استخدام العناصر المذكورة أدناه في حملة وسائل اﻹعلام لتركيز الاهتمام على القضايا التي سيتناولها مؤتمر القمة.
    With regard to post adjustments, the Committee was informed that a multiplier of 40.6 was used for Brindisi and 60.7 for New York. UN وفيما يتعلق بتسويات مقر العمل، أفيدت اللجنة بأنه يجري استخدام مضاعف قدره 40.6 لبرينديزي ومضاعف قدره 60.7 لنيويورك.
    In this regard, a two-pronged assistance strategy is being employed whereby the United Nations will continue to focus on providing assistance for the delivery of essential social services, while providing targeted institutional and operational capacity-building support to the Government of Iraq. UN وفي هذا الصدد، يجري استخدام استراتيجية للمساعدة ذات شقين سوف تواصل الأمم المتحدة بها التركيز على تقديم المساعدة من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وفي الوقت نفسه تقديم الدعم إلى حكومة العراق في مجال البناء الموجه للقدرات المؤسسية والعملية.
    It is not clear from the Canadian document if PeCB, TeCB or both have been used in dyestuff carriers. UN وليس من الواضح من الوثيقة الكندية إذا ما كان يجري استخدام خماسي كلور البنزين وثلاثي كلور البنزين أوكلاهما في حاملات الصباغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد