There has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. | UN | ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل. |
If there has been no progress by then, it is time to switch off life support. | UN | وإن لم يحدث أي تقدم بحلول ذلك الوقت، فإنه سيكون قد آن الأوان لفصل أجهزة الإبقاء على الحياة عنها. |
Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. | UN | ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل. |
Don't be silly. This won't make any difference to all that. | Open Subtitles | لا تكنوني سخيفة،هذا لن يحدث أي فارق إلى كل ذلك. |
There had not been any commensurate growth in the resources available to the Secretariat for supporting those operations, in which there had been an unprecedented and continuing surge. | UN | ولم يحدث أي نمو معادل في الموارد المتاحة للأمانة العامة لدعم تلك العمليات، التي شهدت زيادة مستمرة ولم يسبق لها مثيل. |
But on the ground there remain serious obstacles to peace, and there has been no change. | UN | بيد أنه على أرض الواقع، لم يحدث أي تغيير فما زالت هناك عقبات خطيرة تحول دون إحلال السلام. |
There had thus been no breach of judicial procedure in her removal from office. | UN | ولذلك لم يحدث أي خرق للإجراء القانوني عند فصلها عن منصبها. |
In this regard, there have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | وفي هذا الصدد، لم يحدث أي تطورات جديدة فيما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول. |
They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
There has been no significant return of displaced persons. | UN | فلم يحدث أي تطور ذي شأن فيما يتصل بعودة الأشخاص المشردين إلى ديارهم. |
Since 1983, the year the first projects were received, all information provided to the Fund has been treated confidentially and there have been no leaks. | UN | فمنذ عام1983 وهو عام ورود المشاريع الأولى، لم يحدث أي انتهاك لسرية المعلومات التي حصل عليها الصندوق ولم يُسرّب أي منها. |
The State party accordingly concludes that there has been no arbitrary action. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى القول بناء على ذلك إنه لم يحدث أي عمل تعسفي. |
It was noted that there had been no change in the government's policy toward urban refugees and that none would be deported without due process. | UN | وذكر أنه لم يحدث أي تغيير في سياسة الحكومة إزاء اللاجئين الحضريين وأن أحداً لا يبعد بدون إجراءات قانونية مناسبة. |
There have been no instances of human rights violations since President Kabbah assumed office. | UN | ولم يحدث أي انتهاك لحقوق اﻹنسان منذ تولى الرئيس كابـاه منصبه. |
There had been no change since the draft was discussed in 1997. | UN | ولم يحدث أي تغيير منذ مناقشة المشروع عام ٧٩٩١. |
Ultimately it's not gonna make any difference. | Open Subtitles | في النهاية أنها ليست ستعمل يحدث أي فارق. |
There had not been any noticeable change in the number of enquiries received since the Office of Gender Equality had become the Office of Equal Opportunity. | UN | ولم يحدث أي تغيير ملحوظ في عدد الاستفسارات التي ترد منذ أن أصبح مكتب المساواة بين الجنسين هو مكتب تكافؤ الفرص. |
none of this would've ever happened if they just left me in there. | Open Subtitles | لن يحدث أي من هذا اذا تركوني فقط هناك بالسجن |
There should be no delay in the implementation of this requirement. | UN | ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط. |
In my life, nothing ever happens for the reasons you might think. | Open Subtitles | في حياتي، لا يحدث أي شيء من أي وقت مضى للأسباب قد يعتقد. |
50. In some cases, State interference does not occur when an association is formed, but while an association is carrying out its activities. | UN | 50 - وفي بعض الحالات، لا يحدث أي تدخل من جانب الدولة وقت تكوين الجمعية، ولكن أثناء اضطلاع الجمعية بأنشطتها. |
The text should be read as a whole. It was not necessary to state specifically that recognition of a non-main proceeding did not produce any effects. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يقرأ النص ككل ، ولا تلزم اﻹفادة بالتحديد بأن الاعتراف بإجراء غير رئيسي لا يحدث أي آثار . |
there is no significant change from the last reporting period. | UN | ولم يحدث أي تغيير يذكر منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
But none of that can happen until we have gathered the rest. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن يحدث أي من هذا حتى نجمع البقية |
There was no bloodshed whatsoever, and at no time was the personal integrity of the political authorities violated. | UN | ولم يحدث أي سفك للدماء على الإطلاق، ولم يحدث أبدا أي انتهاك للسلامة الشخصية للسلطات السياسية. |
However, the delegation had made no mention of that matter in its statement and she wondered whether the situation had changed. | UN | واستدركت قائلة إن الوفد لم يحدث أي ذكر لتلك المسألة في بيانه وتساءلت عما إذا كان الوضع قد تغير. |
There has been little progress in concrete measures. | UN | ولم يحدث أي تقدم يذكر من ناحية اتخاذ تدابير ملموسة. |
There ain't gonna be any push. I was ready for this. | Open Subtitles | لم يحدث أي تحايل كنت متوقعاً , وأنا مستعد لهذا |
It is now December 2009 and, to date, nothing has happened to encourage us to believe that that problem will soon be settled. | UN | وها نحن الآن في كانون الأول/ديسمبر 2009، وحتى الآن، لم يحدث أي شيء يحملنا على الاعتقاد بأن تلك القضية ستُحل قريبا. |