ويكيبيديا

    "يخالف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contrary to
        
    • in contravention
        
    • in violation
        
    • violates
        
    • who contravenes
        
    • contravened
        
    • contravene
        
    • violate
        
    • violated
        
    • goes against
        
    • breaking
        
    • in breach
        
    • contravening
        
    • breach of
        
    • inconsistent with
        
    In no case did the Committee take a decision by consensus contrary to the recommendation and no matter was referred to the Security Council. UN ولم تتخذ اللجنة في أي حالة من الحالات أي قرار بتوافق الآراء يخالف هذه التوصية، ولم تُحلْ أية مسألة إلى مجلس الأمن.
    Accordingly the requisition was an arbitrary measure contrary to article I. UN وبناء على ذلك، يشكﱢل الاستيلاء إجراء تعسفيا يخالف المادة ١.
    In several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of island courts. UN وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر.
    UNDOF protested to both parties the firing of rockets across the ceasefire line in violation of the Disengagement Agreement. UN وأبلغت القوة الطرفين احتجاجها على إطلاق الصواريخ عبر خط وقف إطلاق النار بما يخالف اتفاق فض الاشتباك.
    Israel also used civilians as human shields. After blindfolding them and tying their hands, it sent them into houses suspected of harbouring militants, which violates all humanitarian laws and is considered a war crime. UN وقامت إسرائيل أيضا باستخدام المدنيين كدروع بشرية بعد عصب أعينهم وتقييد أيديهم وإدخالهم في المنازل التي تعتقد هي بأن فيها مسلحين. وهذا يخالف كافة قوانين الإنسانية ويعتبر من جرائم الحرب.
    The military laws and regulations shall prescribe appropriate measures for any person who contravenes these provisions UN تحدد القوانين واللوائح العسكرية التدابير المناسبة لكل من يخالف أحكام البند 1.
    Any acts that contravened the regulations governing the treatment of detainees had to be explained fully. UN وينبغي تقديم تفسير كامل لأي فعل يخالف اللوائح التي تنظم معاملة المحتجزين.
    The State party gives no explanation to back up its position, which is contrary to the Committee's case law in the case of K.N.L.H. v. Peru. UN فالدولة الطرف لا تعطي أي تفسير لتبرير موقفها، وهو ما يخالف السابقة القضائية للجنة في قضية ك. ن.
    The post-electoral crisis witnessed the recruitment and use of child soldiers contrary to the terms of the action plans and in violation of the rights of children UN شهدت الأزمة التي أعقبت الانتخابات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم بما يخالف شروط خطط العمل وينتهك حقوق الطفل
    Nothing in the resolutions of the General Assembly, including the one just adopted, can be interpreted in a manner contrary to that conclusion. UN ولا ينبغي تفسير أي شيء في قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار الذي اعتمدناه للتو، على نحو يخالف ذلك الاستنتاج.
    Each person has the right against exploitation, and against work contrary to his or her will and desire, except in relation to compulsory service for public purposes. UN ومن حق كل شخص أن يتمتع بالحماية من الاستغلال ومن ممارسة عمل يخالف إرادته ورغبته، فيما عدا الخدمة الإجبارية العامة.
    in contravention of humanitarian law, the access of internally displaced persons to humanitarian assistance is often impeded. UN فكثيرا ما تجري إعاقة سبل وصول المشردين داخليا إلى المساعدة اﻹنسانية، مما يخالف القانون اﻹنساني.
    Consideration might also be given to identifying arms dealers acting in contravention of national legislation or embargoes established by the United Nations. UN كذلك يمكن النظر في تحديد تجار اﻷسلحة الذين يعملون بما يخالف التشريعات الوطنية أو حالات الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    This means that the charterer may be prosecuted if fishing takes place in contravention of the FSA. UN ومعنى هذا أنه يمكن مقاضاة المؤجر إذا تم الصيد على نحو يخالف اتفاق الأرصدة السمكية.
    Under the penal law, termination of pregnancy in violation of the law is punishable by up to three years of imprisonment. UN وبموجب القانون الجنائي الجديد، يخضع إنهاء الحمل بما يخالف القانون لعقوبة يمكن أن تصل إلى السجن لمدة ثلاث سنوات.
    Any employer who violates the prohibition of discrimination is liable to pay damages to a job applicant who has been discriminated against. UN ويعاقب أي صاحب عمل يخالف حظر التمييز بدفع تعويضات لطالب العمل الذي تعرض لهذا التمييز.
    Any employer who contravenes this section is guilty of an offence. UN وكل صاحب عمل يخالف هذه المادة يتهم بارتكاب جريمة.
    The action contravened the Rules of Procedure governing the conduct of business by the Assembly. UN إن هذا العمل يخالف قواعد الإجراءات التي تحكم سير أعمال هذا المؤتمر.
    People often, for example, contravene injunctions requiring them to refrain from being in the vicinity of the residence of a victim of violence. UN فكثيراً ما يخالف الناس مثلاً الأوامر الزجرية التي تفرض عليهم الكف عن الوجود على مقربة من محل إقامة ضحايا العنف.
    Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations. UN ومعظمها، إن طبقت، يخالف المبادئ الأساسية المعترف بها في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    The court rejected the buyer’s view that such a contractual exclusion violated the principle of good faith. UN ورفضت المحكمة وجهة نظر المشتري التي مفادها أن هذا الاستبعاد التعاقدي يخالف مبدأ حسن النية.
    By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others. UN وبموجب المدونة، يعاقَب كل قاض يخالف المعايير كي يكون ذلك رادعاً للآخرين.
    Clearly he doesn't like people breaking deals. Open Subtitles من الواضح أنه لايحب أن يخالف الناس الإتفاقات
    The Court of Cassation annulled this ruling, since it was in breach of CISG article 4. UN وألغت محكمة النقض هذا الحكم، لأنه يخالف المادة 4 من اتفاقية البيع.
    The penalty for any person contravening this Act shall be imprisonment for life. UN ويُعاقَب أي شخص يخالف هذا القانون بالسجن المؤبد.
    Any pension scheme that involved members of the Court receiving different treatment in terms of their pensions would be inconsistent with this principle. UN وإن أي نظام للمعاشات التقاعدية ينطوي على معاملة أعضاء المحكمة معاملة مختلفة من حيث معاشاتهم التقاعدية هو نظام يخالف هذا المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد