Something tells me that's what you want to do anyhow. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن هذا ما تريد فعله على أي حال من الأحوال. |
You know, something tells me that was not the first time you've done that. | Open Subtitles | تعلمين ، شيء يخبرني أن هذه لم تكن المرة الأولى . التي فعلت فيها هذا |
The universe is telling me to just hold off for now. | Open Subtitles | إن الكون يخبرني أن أتمهل في الوقت الحالي |
He was telling me to hold him down, telling me to choke him. | Open Subtitles | لقد كان يخبرني أن أطرح أرضا ويخبرني أن أخنقه |
My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن الرجل الجيد على قيد الحياة والرجل السيئ ميت |
They want me to go see a doctor so a doctor will tell me that my career is over. | Open Subtitles | يريدوني أن أتردد على طبيب كي يخبرني أن مسيرتي هنا إنتهت |
I think he's trying to tell me, something bad is gonna happen. | Open Subtitles | لا أعلم أظن انه يحاول أن يخبرني أن أمرًا سيئًا سيحدث |
You don't have to join me, but... something tells me you both need this just as much as I do. | Open Subtitles | ليس عليكم الإنضمام لي ولكن شيء يخبرني أن كلاكما بحاجة لهذا تمامًا مثلي |
My rational brain tells me that relapse is-is always a risk for any addict. | Open Subtitles | المنطق يخبرني أن الانتكاس دائماً خطر لأي مدمن. |
The absence of wear tells me that the rug was new. | Open Subtitles | غياب الاهتراء يخبرني أن السجادة كانت جديدة. |
My gut tells me that we can. I don't know why, but it does. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن بأمكاننا ذلك لا أعلم السبب , لكنها تخبرني بذلك |
My mind is telling me to do one thing and my heart another. | Open Subtitles | عقلي يخبرني أن أفعل شيئًا وقلبي يخبرني بشيء آخر. |
I got an e-mail from a partner I've never met telling me to get my ass down here ASAP or he'd have me disbarred. | Open Subtitles | لقد تلقيت إيميل من شريك لم أقابله من قبل يخبرني أن أسرع إلى هنا وإلا سيتنصل من شراكتي |
I'm sorry to interrupt. My producer is telling me that Jacqueline Sharp has called in, the house majority whip. | Open Subtitles | آسف على المقاطعة، لكن المنتج يخبرني أن جاكلين شارب |
He's telling me that I can take money that I make and use it to buy things. | Open Subtitles | يخبرني أن بإمكاني أخذ الأموال التي أكسبها واستخدمها لشراء أشياء. |
But my gut is telling me that what we're dealing with here is an attachment disorder. | Open Subtitles | لكن حدسي يخبرني أن ما نواجهه هنا سببه خلل في التعلق |
And who knows this must be really hard for you, but I just need my daddy to hold me, and tell me that it's going to be okay. | Open Subtitles | و التي علمت أن ذلك سيكون قاسيا جدا عليك لكنني احتجت ابي ليمسكني و يخبرني أن كل شيء على ما يرام |
She was the first person to tell me I could be a good man. | Open Subtitles | كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني أن أصبح رجلا طيبا |
Something tells me you've got a lot of issues to talk about. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن لديكما الكثير من الأمور للتحدث عنها |
He tells me the British have an agent active in this area. | Open Subtitles | يخبرني أن البريطانيين لديهم عامل نشط في هذا المجال. |
And something tells me a night away from cafeteria cuisine might do you some good. | Open Subtitles | و هناك ما يخبرني أن ليلة بعيد عن أكل المقصف ستفيدك |
I go to see three doctors. The neurologist tells me it's an aneurysm. | Open Subtitles | أذهب لرؤية ثلاثة أطباء طبيب الأمراض العصبية يخبرني أن لدي تمدد بالأوعية الدموية |