welcomes the progress made and the work carried out to date by the United Nations Environment Programme regarding the consultative process; | UN | 1 - يرحب بالتقدم المحرز والعمل الذي تم حتى الآن من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن العملية التشاورية؛ |
The European Union welcomes the progress in the deployment of the international force in East Timor. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية. |
The European Union welcomes the progress achieved towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرز بشأن هذه القضية على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
His delegation welcomed the progress made by the Peacebuilding Commission towards laying the foundation for post-conflict recovery and sustained peace. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع. |
25. welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; | UN | 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
1. welcomes the progress made in the consideration of this issue; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في النظر في هذا الموضوع؛ |
1. welcomes the progress made in the consideration of this issue; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في النظر في هذا الموضوع؛ |
The European Union welcomes the progress made in this area. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في هذا المجال. |
5. welcomes the progress made by UNDP in addressing audit-related priorities in 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
5. welcomes the progress made by UNDP in addressing audit-related priorities in 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
3. welcomes the progress in linking resources to results; | UN | ٣ - يرحب بالتقدم المحرز في ربط الموارد بالنتائج؛ |
52. His delegation welcomed the progress made towards the establishment, pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27, of a central repository. | UN | ٢٥ - وأضاف يقول إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء سجل مركزي تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢. |
It welcomed the progress made by the Committee and recalled that the mechanism of consultations should be further elaborated. | UN | وذكر أن وفد بلده يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة؛ وأشار إلى ضرورة زيادة تطوير آلية المشاورات. |
His delegation welcomed the progress made by the Preparatory Committee on alternative draft definitions of the three core crimes: war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | فوفده يرحب بالتقدم المحرز في اللجنة التحضيرية بشأن مشروع التعاريف البديلة للجرائم الثلاث اﻷساسية وهي جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية. |
68. Her delegation welcomed the progress achieved by the Ad Hoc Committee in elaborating a convention on nuclear terrorism. | UN | ٦٨ - وقالت إن وفدها يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في وضع اتفاقية بشأن الإرهاب النووي. |
25. welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; | UN | 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
23. welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; | UN | 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛ |
20. welcomes progress made by the Mission in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; | UN | 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في تنفيذ استراتيجية الاتصالات والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of e-waste, | UN | إذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وضع برامج وأنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية، |
My delegation should like to Welcome the progress recently made in Liberia. | UN | ويود وفد بلادي أن يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في ليبريا. |
The Union therefore welcomes the further progress in consolidating the peace process and the democratization in this region. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم اﻹضافي المحرز فـــي توطيد عملية السلام وإرساء الديمقراطية في تلك المنطقة. |