ويكيبيديا

    "يسعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I can
        
    • can I
        
    • I couldn
        
    • I could
        
    • I cannot
        
    • help
        
    • just can
        
    • shall I
        
    • remains for me
        
    • I am
        
    • I wish
        
    • can only
        
    • I-I can
        
    • really can
        
    • may I
        
    I can only wish you the greatest success in accomplishing your missions. UN ولا يسعني إلا أن أتمنى لكم كامل النجاح وأنتم تؤدون مهامكم.
    I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. UN ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس.
    I can't believe you told the mother to give false Intel. Open Subtitles ‫لا يسعني تصديق أنك أخبرت الأم ‫أن تعطي معلومات مغلوطة.
    Other than that, what can I tell you except to get that unit back on the street where it belongs? Open Subtitles أكثر من ذلك ماذا يسعني أن أقول لك ؟ بإستثناء إعادة تلك الوحدة إلى الشارع حيث تنتمي ؟
    They said I couldn't talk long, so I'll be quick. Open Subtitles أخبروني أنه لا يسعني الإطالة في المكالمة، لذا سأوجز.
    I can't stop thinking about what he just said. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو،
    But I can't say it seem to fix much. Open Subtitles لكن لا يسعني القول أنه يبدو كتصحيح للكثير
    I can only assume that slighted photo is of your wife. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أن تلك الصورة هي لزوجتك
    All these feelings are coming back, and I can't help but wonder if you're feeling them too. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون، وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    But I can't look at him in that state. Open Subtitles ولكن لا يسعني النظر إليه وهو بهذه الحالة
    You don't listen to me and I can only use force. Open Subtitles أنت لا تستمع إلي ولا يسعني إلا أن أستخدم القوة
    Given both of their agendas, I can only assume that whatever he gave her poses a serious threat to us. Open Subtitles نظرا كلا من جداول أعمالها، يسعني إلا أن نفترض أن كل ما أعطاها يشكل تهديدا خطيرا بالنسبة لنا.
    That's impossible. I can't get him out of prison anymore. Open Subtitles هذا محال، لا يسعني إخراجه من السجن بعد الآن
    So far as I can tell, she's a genuine split personality. Open Subtitles بقدر ما يسعني أخبارك إنها بخضم حالة إنفصام بالشخصية حقيقية
    If you're right, I can only think of one other option. Open Subtitles إذا كنت محقاً لا يسعني التفكير إلّا بخيار واحد آخر
    I can't help but think of what she must be going through. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفكر ما كان يجب ان تمر بهذا
    I can only imagine what your plans for Camp David would be. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أتخيل الخطط التي ستفعلها في كامب ديفيد
    I can't help feeling like I'm losing you all over again. Open Subtitles لا يسعني الشعور وكأنني خسارة لك في كل مرة أخرى.
    Well, I can't answer that until I've talked to her, can I? Open Subtitles حسنٌ، لن يسعني تقرير ذلك حتى أتحدّث إليها، هل لي بذلك؟
    I couldn't walk the extra block to Trader Joe's, I'm sorry. Open Subtitles لم يسعني أن أمشي منطقة إضافيه إلى تريدرجوز. أنا آسف
    I could never sleep the night before a game. Open Subtitles لا يسعني أبدا النوم الليلة التي تسبق المباراة
    I cannot but point out, however, that the path towards complete reconciliation is a long and difficult one. UN ومع ذلك، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الطريق صوب المصالحة التامة طريق طويل وصعب.
    I actually just can't imagine him without a tie. Open Subtitles في الواقع لا يسعني تخيّله من دون ربطة عنق
    What shall I say about the trillions of dollars that have been swallowed up over the last 10 years in wars that have been as bloody as they were unjustified? UN ماذا يسعني أن أقول عن تريليونات الدولارات التي ابتلعتها خلال السنوات العشر الماضية الحروب التي كانت دامية ولا مبرر لها؟
    It remains for me now to pass the baton on to my colleague and friend from Brazil, Ambassador Amorim, whom I wish to assure of my support. UN ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي.
    I am eager in conclusion to reiterate Switzerland's firm support of the irreplaceable role of the United Nations in the sphere of international security. UN في الختام، لا يسعني إلا أن أكرر اﻹعراب عن دعم سويسرا الثابت للدور الذي لا بديل له لﻷمم المتحدة في مجال اﻷمن الدولي.
    In that spirit of partnership, I wish you a productive and successful seminar. UN وبروح الشراكة هذه لا يسعني إلا أن أتمنى لكم حلقة دراسية مثمرة وناجحة.
    Oh, God. Oh, God. I-I can't make it stop. Open Subtitles ويلاه، ربي، ويلاه، ربي لا يسعني إلا أن أرجف
    I really can't thank you enough for pushing me to do this. Open Subtitles لا يسعني شكرك كفايةً لحرصك لي علي فعل هذا
    may I also convey my deep appreciation to the Group Coordinators for their cooperation and support? UN ولا يسعني إلاّ اﻹعراب عن بالغ تقديري لمنسقي اﻷفرقة على تعاونهم ومساندتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد