ويكيبيديا

    "يشار إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reference is made to
        
    • referred to
        
    • refer to
        
    • it is recalled
        
    • it is indicated
        
    • noted
        
    • reference to
        
    • pointed out
        
    • reference should be made to
        
    • mentioned
        
    • are indicated
        
    • mention
        
    • refers to
        
    • it will be recalled
        
    • reference is to be made to
        
    reference is made to such activities as they affect the regular budget. UN لكنه يشار إلى تلك اﻷنشطة بقدر ما تؤثر على الميزانية العادية.
    Occupational injury benefit 141. reference is made to the last Swedish report on ILO Social Security Convention No. 121. UN 141- يشار إلى آخر تقرير قدمته السويد بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 121 المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    This will be referred to as the secondary act. UN وسوف يشار إلى ذلك على أنه الفعل الثانوي.
    A further formulation proposed was to refer to both the duty and the power to manage a business enterprise. UN واقتُرحت صياغة أخرى مفادها أن يشار إلى الواجب المتمثّل في إدارة المنشأة التجارية وإلى الصلاحية الخاصة بذلك.
    In this context it is recalled that, in September 2008, in Rome, the National Association Against violence, called D.i.R.E, was established. UN وفي هذا السياق، يشار إلى أنه جرى، في أيلول/سبتمبر 2008 في روما، إنشاء الرابطة الوطنية لمكافحة العنف، المسماة D.i.R.E..
    Where no additional global or regional data are available, it is indicated by n.a. UN وعندما لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية إضافية يشار إلى ذلك.
    It should also be noted that, at the substantive law level, there are solutions to such circular priority problems. UN ينبغي أيضا أن يشار إلى أن هناك على مستوى القانون الموضوعي حلولا لهذه المشاكل المتعلقة بالأولوية الدائرية.
    62. reference is made to the commitments made by the State under review in its national report to the UPR. UN 62- يشار إلى التزامات الدولة موضوع الاستعراض الواردة في تقريرها الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    62. reference is made to the commitments made by the State under review in its national report to the UPR. UN 62- يشار إلى التزامات الدولة موضوع الاستعراض الواردة في تقريرها الوطني المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    reference is made to the previous reports by the Government of Iceland. UN يشار إلى التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا.
    As regards information on the standard of living in Norway, reference is made to the statistical appendix to the UNDP's Human Development Report for 2003, which is attached hereto as Appendix 28. UN وفيما يخص المعلومات المتصلة بمستوى المعيشة في النرويج، يشار إلى التذييل الإحصائي لتقرير التنمية البشرية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2003، وهو مرفق بهذه الوثيقة بوصفه التذييل 28.
    In all other respects, reference is made to the answers given to the issues raised in paragraph 1. UN وفيما يختص بجميع المسائل الأخرى، يشار إلى الردود على المسائل التي أثيرت في الفقرة 1.
    International organizations are not referred to in the commentaries on articles 4 and 5. UN ولا يشار إلى المنظمات الدولية في التعليق على المادتين 4 و5.
    The Commission determined that non-discrimination should be referred to as an autonomous principle in light of its importance to the topic at hand. UN وقررت اللجنة أن يشار إلى عدم التمييز كمبدأ منفصل بالنظر إلى أهميته للموضوع قيد البحث.
    In some cases, child marriage is referred to as early marriage; however, this terminology is equivocal because it is relative in nature. UN وفي بعض الحالات، يشار إلى زواج الطفل على أنه زواج مبكر؛ ومع ذلك فإن هذا المصطلح لا لبس فيه لأنه نسبي في طابعة.
    It had been deemed more appropriate to refer to long-term strategy in the context of the present draft. UN فقد اعتبر من الأنسب أن يشار إلى الاستراتيجية الطويلة الأجل في سياق هذا المشروع.
    A suggestion was made to refer to that possibility in the draft preamble. UN واقتُرح أن يشار إلى هذه الإمكانية في مشروع الديباجة.
    In this connection, it is recalled that all medium-term plans, from 1974 to 1991, included estimates of resource requirements. UN وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد.
    In paragraph 285, it is indicated that women constitute only 18.3 per cent of the National Association of Small Farmers. UN وفي الفقرة 285، يشار إلى أن النساء لا يشكلن سوى 18.3 في المائة من أعضاء الرابطة الوطنية لصغار المزارعين.
    However, it must be noted that the Decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.
    In addition, a preference was expressed for making reference to reparation instead of compensation. UN وبالإضافة إلى ذلك، آثر البعض أن يشار إلى الجبر بدلاً من التعويض.
    It should be pointed out that these evictions have taken place on the territory of both entities. UN وينبغي أن يشار إلى أن هذه الحالات من الطرد قد حدثت في اقليم الكيانين معاً.
    Another suggestion was that reference should be made to whether an intellectual property right might be registered, and not whether it was actually registered. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي أن يشار إلى ما إذا كان يجوز تسجيل الحق في الممتلكات الفكرية، لا ما إذا كان مسجلا بالفعل.
    reference to this exemption shall be mentioned in the transport document. UN ويجب أن يشار إلى هذا الاستثناء في مستند النقل.
    For some, Member States are indicated as the implementing entity. UN وبالنسبة لبعض القرارات، يشار إلى الدول الأعضاء بوصفها كيانا منفذا.
    There was no mention of ethnic origin on identity cards. UN ولا يشار إلى الأصل الإثني في البطاقة الشخصية.
    The preamble refers to indigenous peoples, recognizing their valuable role in the conservation of biological resources. UN ففي ديباجة هذه الاتفاقية يشار إلى ' ' السكان الأصليين`` ويُعترف لهم بالفضل في الحفاظ على ' ' الموارد البيولوجية``.
    12. it will be recalled that, in his first briefing to the Security Council on 18 January 2006, my Personal Envoy had analysed the current situation along the following lines: UN 12 - يشار إلى أن مبعوثي الشخصي قد حلل في أول إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2006 الحالة الراهنة استنادا إلى الأسس التالية:
    If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person; UN وإذا لم يكن للشخص مكان عمل، يشار إلى مكان الاقامة المعتاد لذلك الشخص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد