ويكيبيديا

    "يشرفنا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we have the honour to
        
    • honored to
        
    • we are honoured to
        
    • honour to bring
        
    • we have the honour of
        
    • proud to
        
    In the case of Finland, we have the honour to act as the focus country political coordinator in Kenya. UN وفي حالة فنلندا، يشرفنا أن نكون مركز التركيز للتنسيق السياسي في كينيا.
    we have the honour to draw your kind attention to the establishment in the United Nations of the Group of Friends United against Human Trafficking. UN يشرفنا أن نوجه انتباهكما إلى إنشاء مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، في إطار الأمم المتحدة.
    we have the honour to submit the request of the Swiss Confederation for admission to the United Nations. UN يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة.
    we have the honour to submit herewith a joint letter from the Ministers for Foreign Affairs of Azerbaijan and Georgia addressed to you, together with its enclosure. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه رسالة مشتركة موجهة إليكم من وزيري خارجية أذربيجان وجورجيا، مشفوعة بضميمة.
    Ladies and gentlemen, here to throw out the first pitch tonight, we are honored to introduce the vice president of the United States, Open Subtitles السيدات والسادة، هنا للرمية الأولى الليلة، ونحن يشرفنا أن نقدم نائب رئيس الولايات المتحدة
    we have the honour to enclose herewith the text of the Joint Russian-Iraqi Declaration. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    we have the honour to address the present letter to you on behalf of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    we have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 29 September 1994 with our Ministers of Foreign Affairs. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    we have the honour to inform you of the following: UN يشرفنا أن نحيطكم علما بما يلي:
    Pursuant to financial regulation 26.01, we have the honour to submit the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP) for the biennium ended 31 December 2011, which we hereby approve. UN عملا بالبند 26-1 من النظام المالي، يشرفنا أن نقدم البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي نوافق عليها بمقتضى هذا.
    On behalf of our countries, we have the honour to request the convening at the sixty-third session of the General Assembly of a thematic debate on energy efficiency, energy conservation, and new and renewable sources of energy. UN يشرفنا أن نطلب باسم بلداننا إجراء مناقشة مواضيعية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن كفاءة الطاقة وحفظها ومصادرها الجديدة والمتجددة.
    we have the honour to address you as President of the Security Council for the month of September in the matter of the selection of the next Secretary-General. UN بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن لشهر أيلول/سبتمبر، يشرفنا أن نخاطبكم بشأن مسألة اختيار الأمين العام القادم.
    Upon instruction from our Governments, we have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the International Conference on Financing for Development. UN وبناء على تعليمات من حكومتينا، يشرفنا أن نطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    we have the honour to transmit herewith the text of the statement issued after the meeting which you had with our Ministers for Foreign Affairs on 25 September 1997. UN يشرفنا أن نحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الصادر بعد الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجيتنا في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    we have the honour to convey to you the texts of the recommendation of the Member States participating in the multinational force in Haiti and the assessment of the Commander of the multinational force that a secure and stable environment has been established in Haiti. UN يشرفنا أن ننقل إليكم نص التوصية الصادرة عن الدول اﻷعضاء المشتركة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي وتقييم قائد القوة للحالة الذي يشير الى أنه قد تمت تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي.
    Today, at the fifty-first session, we have the honour to open the discussion on the same subject, which is the backbone of the issue of United Nations reform. UN واليوم، في الدورة الحادية والخمسين، يشرفنا أن نفتتح المناقشة لنفس الموضوع، الذي هــــو العمود الفقـــري لمسألــــة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    With reference to the above-mentioned subject and as this matter is related to the competency of the Ministry of Interior, we have the honour to bring to the attention of Your Excellency that: UN باﻹشارة إلى الموضوع المذكور أعلاه، ولما كانت هذه المسألة تدخل في نطاق اختصاصات وزارة الداخلية، يشرفنا أن نسترعي انتباه سعادتكم إلى ما يلي:
    we have the honour to attach a statement by the observer States of the Angolan peace process dated 22 August 1996. UN يشرفنا أن نرفق طيا بيانا صادرا عن الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا مؤرخا ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    we have the honour to bring to your attention the French and English text of the statement on Bosnia and Herzegovina adopted by the European Community and its member States on 3 September 1993. UN يشرفنا أن نوافيكم بالنصين الانكليزي والفرنسي لﻹعلان الذي أقرته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن البوسنة والهرسك في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Pursuant to financial regulation 26.01, we have the honour to submit the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP) for the biennium ended 31 December 2007, which we hereby approve. UN عملا بالبند 26-1 من النظام المالي، يشرفنا أن نقدم البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي نوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب.
    But as... friends of the family, we are honored to be Makaela's guardians now. Open Subtitles ولكن كـ.. أصدقاء للأسرة, يشرفنا أن نكون الآن أوصياء على ماكيلا.
    That is why we are honoured to affirm that, 12 years after the signing of the agreement, the region has responded positively. UN ولذا فإنه يشرفنا أن نؤكد أن استجابة المنطقة، بعد مضي ١٢ سنة على توقيع الاتفاق، كانت إيجابية.
    we have the honour of presenting to the United Nations Industrial Development Organization our formal proposal for the External Auditor of the Organization. UN يشرفنا أن نقدم الى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اقتراحنا الرسمي بشأن مراجع الحسابات الخارجي للمنظمة.
    We are honored to be serving our country, and proud to welcome you, our wartime Commander in Chief... Open Subtitles يشرفنا أن نخدم بلادنا، ونفتخر بأستضافتك، قائدناالحربيالعام...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد