ويكيبيديا

    "يعيشان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • living
        
    • lived
        
    • live
        
    • lives
        
    • their
        
    • street
        
    That principle, which remains valid today, provides for two States and two peoples living side by side in peace and security. UN فذلك المبدأ الذي لا يزال صالحا اليوم، ينص على إنشاء دولتين ووجود شعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان.
    Two of Mr. Mpendulo's nephews living with him, Thando Mthembu and Sandiso Yase, were also cold-bloodedly murdered by the De Klerk army. UN كذلك قتل جيش دي كليرك، عمدا مع سبق اﻹصرار ابني أخ السيد مبندولو اللذين كانا يعيشان معه وهما ثاندو مثمبو وسانديسو ياسي.
    The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. UN وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة.
    He had had a relationship with his boyfriend since 1997 and they lived together in his house. UN فقد كان على علاقةٍ بخليله منذ عام 1997 وكانا يعيشان معاً في منزله.
    Since 1972 her parents lived separately and were divorced in 1977. UN وكان والداها يعيشان منفصلين منذ عام 1972 وطُلقا في عام 1977.
    Rights of people who live together without legal marriage. UN حقوق الشخصين اللذين يعيشان معاً دون زواج قانوني
    Agony and beauty, for us, live side by side. Open Subtitles المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب
    Those two guys look like they've been living underground. Open Subtitles تبدو هيئة اولئك الرجال وكأنهما يعيشان تحت الأرض
    It means that they were living under assumed identities. Open Subtitles هذا يعني أنهما كانا يعيشان بموجب هويات افتراضية
    I said, " Miss March and Mr. Laurie are living next door." Open Subtitles قلت له ان الانسة مارش والسيد لوري يعيشان في المنزل المجاور
    - Look, truth is, there was an engaged couple living here. Open Subtitles اسمعا في الحقيقة ، كان هناك شخصان مخطوبان يعيشان هناك
    Two living out of the country, seven nonwhite, four untraceable, and a whole bunch of solid alibis. Open Subtitles اثنـان يعيشان خارج البلاد، سبعة ليسوا بيضا، أربعة لا يمكن تعقبهم، ومجموعة من الأعذار الصلبة.
    Women and men living as couples with children under age 7 work on average 71 and 73 hours per week. UN فالمرأة والرجل اللذان يعيشان كزوجين مع أطفال تقل أعمارهم عن 7 سنوات يعملان في المتوسط ما بين 71 و 73 ساعة في الأسبوع.
    In his view, the concept of the family was not limited to the situation of a married couple: two persons who had lived together for several years and had children could also constitute a family. UN وركز، من جهة أخرى، على أن مفهوم الأسرة لا يقتصر، في رأيه، على الشخصين المتزوجين، وأن الشخصين الذين يعيشان معاً منذ عدة سنوات ويكون لهما أطفال يمكن أيضاً أن يعتبرا أسرة.
    It was noteworthy, moreover, that two members lived in Republika Srpska. UN وأوضح أيضاً أن اثنين من أعضاء الوفد يعيشان في جمهورية سربسكا.
    She urged the Swiss authorities to reconsider her asylum application on its own right, rather than as part of her husband's claims, explaining that they now lived separately. UN وحثت السلطات السويسرية على إعادة النظر في طلب اللجوء الذي قدمته على أساس حقوقها الشخصية وليس كجزء من ادعاءات زوجها، وأوضحت أنهما يعيشان منفصلين في الوقت الراهن.
    She urged the Swiss authorities to reconsider her asylum application on its own right, rather than as part of her husband's claims, explaining that they now lived separately. UN وحثت السلطات السويسرية على إعادة النظر في طلب اللجوء الذي قدمته على أساس حقوقها الشخصية وليس كجزء من ادعاءات زوجها، وأوضحت أنهما يعيشان منفصلين في الوقت الراهن.
    Yeah. I have two. They live with my mother in Colombia. Open Subtitles اجل , لدي اثنتان ,وهما يعيشان مع والدتي في كولمبيا
    They live in the same city but they're worlds apart. Open Subtitles انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين
    They already live together. Why do they need to get married? Open Subtitles إنهما يعيشان مع بعضهما بالفعل لماذا يريدان الزواج إذا ؟
    It's hell if two people live together without love. Open Subtitles إنه الجحيم عندما شخصين يعيشان معآ بدون حب.
    In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. UN إلا أن الرجل والمرأة يعيشان في جوانب كثيرة حياة مختلفة، وعادة لا يكون الوضع البشري محايدا للجنس.
    Finally, the act has focus on the importance of parents cooperating on the upbringing of their children, even if the parents do not live together. UN وأخيرا، يركز القانون على أهمية تعاون الوالدين في تنشئة أبنائهما، حتى لو لم يكن الوالدان يعيشان معا.
    Will that couple across the street be there when I need them? Open Subtitles هل سيساعدني الزوجين اللذين يعيشان أمامي عندما أحتاج إليهما؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد