ويكيبيديا

    "يكون مناسبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be appropriate
        
    • be suitable
        
    • be relevant
        
    • is appropriate
        
    • if necessary
        
    • as appropriate
        
    • Appropriate for
        
    • convenient
        
    • appropriate and
        
    • be inappropriate
        
    • that was appropriate
        
    • have a fit
        
    The security response must, however, be appropriate to the task. UN غير أن الرد الأمني يجب أن يكون مناسبا للمهمة.
    Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. UN وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي.
    Where evidence so warrants, the State may take such action as may be appropriate in accordance with international law. UN وإذا كانت اﻷدلة تبــرر ذلــك، يجوز للدولة اتخاذ ما قد يكون مناسبا من إجراءات وفقا للقانون الدولي.
    It is recognized that rostering will not be suitable for all types of positions in the Organization. UN ومن المسلم به أن إعداد القوائم أمر لن يكون مناسبا لجميع أنواع الوظائف في المنظمة.
    The view was also expressed that in the context of urgently needed sanctions, the requirement of prior assessment might not be relevant. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول إن شرط التقييم المسبق قد يكون مناسبا في سياق الجزاءات اللازم فرضها بصورة عاجلة.
    In that context, a concern was expressed that the allocation of the burden of proof under Variant A might not be appropriate. UN وفي هذا السياق، أعرب عن القلق ﻷن تحديد الجهة التي تتحمل عبء اﻹثبات وفقا للبديل ألف قد لا يكون مناسبا.
    If proceedings of the Dispute Tribunal were suspended for referral to mediation, the timing of any such suspension must be appropriate and the mediation itself must be conducted in a timely manner, since justice delayed was justice denied. UN ومضت قائلة إنه في حال تعليق إجراءات محكمة المنازعات بغرض الإحالة إلى آلية الوساطة، فإن توقيت ذلك التعليق يجب أن يكون مناسبا ويجب إجراء الوساطة نفسها في الوقت المناسب لأن تأخير العدالة بمثابة إنكارها.
    Status reporting on the recruitment of nationals from non- or under-represented countries might also be appropriate. UN وقد يكون مناسبا أيضا الإبلاغ عن حالة تعيين مواطني البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل.
    What would be appropriate and useful in one government structure may not be appropriate in another. UN فما قد يكون مناسبا ومفيدا في هيكل من هياكل الحكم قد لا يكون مناسبا في غيره.
    In that context, the view was strongly expressed that a provision along the lines of Variant B would not be appropriate for transactions involving consumers. UN وفي هذا السياق، قيل بكل وضوح إن أي حكم يصاغ على هدي البديل باء لن يكون مناسبا للمعاملات التي يكون المستهلكون طرفا فيها.
    (iii) The Court may make such inference in the trial of the accused as to the existence or non-existence of a fact, as may be appropriate in the circumstances; or UN ' 3` يجوز للمحكمة أن تخلص في محاكمة المتهم إلى ما قد يكون مناسبا في هذه الظروف من استنتاج وجود أو عدم وجود واقعة ما؛ أو
    That system functioned well at the national level, but would not be appropriate in the context of the International Criminal Court. UN وهذا النظام يسري جيدا على المستوى الوطني ، بيد أنه لن يكون مناسبا في سياق المحكمة الجنائية الدولية .
    It may be noted that this approach might not be appropriate for the Commission on Human Rights, owing to the nature of its work. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا النهج قد لا يكون مناسبا للجنة حقوق اﻹنسان بحكم طبيعة عملها.
    Such an approach would clearly not be appropriate in relation to initial reports. UN وواضح أن هذا النهج لن يكون مناسبا للتقارير اﻷولية.
    It was therefore necessary to apply commercial rigour in the design of a mission; student labour might not be suitable for that purpose. UN ومن الضروري بالتالي مراعاة الصرامة التجارية في تصميم البعثات - فتشغيل الطلبة في هذا الشأن قد لا يكون مناسبا لهذا الغرض.
    Moreover, the analogy to national military strategic headquarters may not be relevant to the Office of Military Affairs. UN وعلاوة على ذلك، فإن القياس المنطقي بالنسبة للمقر الاستراتيجي العسكري الوطني قد لا يكون مناسبا لـمكتب الشؤون العسكرية.
    But I should stress, and stress repeatedly, that what is appropriate for us may not necessarily be appropriate for others. UN بيد أني أود أن أؤكد وأن أكرر ما أؤكده أن ما يكون مناسبا بالنسبة لنا قد لا يكون بالضرورة مناسبا لﻵخرين.
    if necessary, consideration on the modalities of a new complaint processing system fitting for the actual situation in Japan will be undertaken. UN وإذا لزم الأمر، سيجري النظر في وسائل وضع نظام جديد لمعالجة الشكاوى يكون مناسبا للحالة الواقعية في اليابان.
    If it determines that the application is meritorious, it may, as appropriate: UN وإذا قررت أن الطلب جدير بالاعتبار، جاز لها، حسبما يكون مناسبا:
    Indeed the suspension of the obligation may actually be convenient so far as the State in breach is concerned. UN والواقع أن تعليق الالتزام قد يكون مناسبا عمليا فيما يتعلق بالدولة المنتهِكة.
    98. The term " impermissible " in draft guideline 2.1.8 might be inappropriate. UN 98 - واستطرد قائلا إن مصطلح " غير المسموح بها " في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 قد لا يكون مناسبا.
    9. Ms. Motoc said that it was difficult to determine a page limit that was appropriate to all States parties. UN 9 - السيدة موتوك: قالت إن من الصعب وضع حد أقصى لعدد من الصفحات يكون مناسبا لجميع الدول الأطراف.
    I'm about to have a fit. Open Subtitles أنا على وشك أن يكون مناسبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد