So, this killer believes that Smith's victims didn't really die, but hopped into a newborn life and kept on living. | Open Subtitles | اذن,هذا القاتل يظن ان ضحايا سميث لم يمتن حقا لكن قفزن الى حياة طفل جديد و استمررن بالعيش |
Approximately 9,800 women die each year as a result of pregnancy and delivery complications. | UN | فهناك قرابة 800 9 امرأة يمتن كل عام نتيجة مضاعفات الحمل والولادة. |
Too many children are dying from preventable diseases, while too many mothers die in childbirth. | UN | وعدد كبير من الأطفال يموتون من أمراض يمكن الوقاية منها، في حين أن الكثير من الأمهات يمتن أثناء الولادة. |
This means that most women are dying because they cannot reach hospitals or physicians when there are complications during pregnancy or at delivery. | UN | وهذا يعني أن معظم النساء يمتن لتعذر وصولهن إلى المستشفيات أو الأطباء حينما تحدث مضاعفات أثناء الحمل أو عند الولادة. |
There were still women, however, who died of preventable causes owing to a lack of care. | UN | على أنه لا تزال هناك نساء يمتن من أمراض يمكن اتقاؤها بسبب الافتقار إلى العناية. |
Millions of women and adolescent girls continue to die or become disabled during pregnancy and childbirth. | UN | وما زال الملايين من النساء والمراهقات يمتن أثناء الحمل والولادة أو يصبحن من ذوي الإعاقة. |
Inequalities resulting from ethnicity are reflected in the fact that three indigenous women die for every ladina woman that dies. Table 26 | UN | وتنعكس الفروق في الانتماء الإثني في أن ثلاثا من النساء الأصليات يمتن في مقابل موت امرأة واحدة تتكلم الإسبانية. |
Nowhere is the inequality between rich and poor more starkly illustrated than in the number of women who die every year as a result of pregnancy and childbirth. | UN | وعدم المساواة بين الغني والفقير لا يمكن أن يكون أكثر ظهورا عنه في عدد النساء اللاتي يمتن كل عام نتيجة للحمل والولادة. |
Women the world over die in childbirth, are trapped in poverty and are victims of violence. | UN | فالنساء عبر العالم يمتن خلال الوضع ويعانين من شرك الفقر ويقعن ضحايا للعنف. |
Some 72 million children do not receive even basic primary education, and half a million mothers die in childbirth every year. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
WHO noted that nearly 11,000 women and girls die annually while giving birth. | UN | ولاحظت منظمة الصحة العالمية أن قرابة 000 11 امرأة وفتاة يمتن سنوياً أثناء الولادة. |
An estimated 70,000 adolescent mothers die annually because they have children before they are physically ready for motherhood. | UN | ويقدر عدد الأمهات المراهقات اللاتي يمتن سنويا لكونهن يلدن أطفالا قبل أن يصبحن جاهزات بدنيا للأمومة بنحو 000 70 فتاة. |
They don't just die. | Open Subtitles | إنهن لا يمتن دون سبب. وقد كنت تتصرف بغرابة طول اليوم. |
And a third of those women are under the age of 30, and many of them will die of AIDS. | Open Subtitles | وثلث هولاء النسوة هن تحت سن الثلاثين والكثير منهن سوف يمتن نتيجة الايدز |
They got all kind of people locked up, and still those girls die. | Open Subtitles | بحق الجحيم، كانت هناك إدانات. لقد وصلوا إلى حدّ إلقاء القبض على كل أصناف الناس وبقيت أولئك الفتيات يمتن. |
The pattern of maternal mortality shows that women dying during pregnancy, childbirth and recovery constitute a significant percentage. | UN | ويتبين من نمط وفيات الأمومة اتساع نسبة النساء اللاتي يمتن خلال فترة الحمل أو أثناء الوضع والنقاهة. |
So Priya and some other girls who I won't mention... me... are dying to know how your date with Wilke went. | Open Subtitles | إذا بريا و بعض البنات اللاتي لن أذكرهن أنا ، يمتن لمعرفة كيف كان موعدك مع ويلكي ؟ |
"Puja, Nikki, and Aria are dying to see him" | Open Subtitles | فبوجا و نيكي و اريا يكادن يمتن ليرونه |
The most recent estimates indicated that over half a million women died each year from treatable and preventable complications during pregnancy and childbirth, such as obstetric fistula. | UN | وتشير آخر التقديرات إلى أن ما يزيد على نصف مليون امرأة يمتن كل عام من المضاعفات التي يمكن علاجها ومنعها أثناء الحمل والولادة، مثل ناسور الولادة. |
210. In the case of women who have died violent deaths, the victim's relationship to the killer is added. | UN | 210 - وفي حالة النساء اللاتي يمتن بسبب العنف، تحدد درجة القرابة مع المجرم. |
It was alarming that some 20,000 women, mostly adolescents, died as a result of an abortion and that 50 per cent of maternal deaths were the result of unsafe abortions. | UN | وأضافت أن من المزعج أن حوالي 000 20 امرأة، أغلبهن من المراهقات، يمتن نتيجة الإجهاض وأن 50 في المائة من الوفيات النفاسية هي نتيجة لعمليات إجهاض غير مأمونة. |