ويكيبيديا

    "يمكن اعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be considered
        
    • can be considered
        
    • may be considered
        
    • can be seen as
        
    • can be regarded as
        
    • could be regarded as
        
    • could be seen as
        
    • may be regarded as
        
    • cannot be considered
        
    • could be deemed
        
    • can be viewed as
        
    • be held
        
    • can be deemed
        
    • might be considered
        
    • could be viewed as
        
    According to this framework, the foreign debt of 70 countries could be considered excessive and hence should be cancelled. UN ووفقاً لهذا الإطار، يمكن اعتبار الديون الخارجية المستحقة على سبعين بلداً ديوناً مفرطة وينبغي من ثم إلغاؤها.
    Thus, in some cases, even these training officers could be considered mercenaries. UN وهكذا، ففي بعض الحالات، يمكن اعتبار حتى هذه العناصر المكونة مرتزقة.
    Depending on the perspective employed, any issue can be considered divisive. UN واعتماداً على المنظور المستخدم يمكن اعتبار أية مسألة مدعاة للخلاف.
    Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. UN وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. UN ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع.
    By contrast, the G20's approach can be seen as a supply-side view, concentrating on increasing the size of the macroeconomic pie before considering how to cut it up. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن اعتبار نهج مجموعة العشرين وجهة نظر من جانب العرض، مع التركيز على زيادة حجم كعكة الاقتصاد الكلي قبل النظر في كيفية توزيعها.
    Nonetheless, a number of serious challenges remain before the mandate can be regarded as having been completed. UN ومع ذلك، لا يزال عدد من التحديات الخطيرة قائما قبل أن يمكن اعتبار ولايتها منتهية.
    As a first step, an OSCE fact-finding mission could be considered as a means to address this issue. UN وكخطوة أولى، يمكن اعتبار بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق وسيلة لمعالجة هذه المسألة.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    He further expressed doubt that any justification for exceptions could be considered having emerged as a norm under international law. UN وأعرب كذلك عن تشككه فيما إذا كان يمكن اعتبار أن أي تبرير للاستثناءات قد برز كقاعدة ينص عليها القانون الدولي.
    However, it must examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. UN غير أن على اللجنة أن تدرس ما إذا كان يمكن اعتبار المساس المشار إليه تعسفياً أو غير مشروع.
    Some crimes can be considered a highly local phenomenon while others have a much more extensive impact, affecting several countries. UN وبينما يمكن اعتبار بعض الجرائم ظاهرة شديدة المحلية، فإن هناك جرائم أخرى ذات تأثير أوسع بكثير بحيث يمس عدة بلدان.
    In that sense, this responsibility can be considered a universally valid principle, consubstantial with the very existence of any human society. UN ومن هذا المنطلق، يمكن اعتبار هذه المسؤولية مبدأ معمولاً به عالميا، ويرتبط بوجود أي مجتمع بشري.
    Being a victim of trafficking can be considered as a possible humanitarian concern when considering granting a residence permit. UN وعند النظر في منح تصريح الإقامة، يمكن اعتبار ضحية الاتجار حالة إنسانية صعبة.
    Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. UN ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. UN ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية.
    The strong performance in this category can be seen as both a strength and a weakness for the organization. UN :: يمكن اعتبار الأداء الكبير في هذه الفئة من نقاط قوة وضعف المنظمة في آن واحد.
    Neither of these two extreme consumption patterns can be regarded as sustainable. UN ولا يمكن اعتبار أي من هذين النمطين المفرطين للاستهلاك بأنه مستدام.
    Therefore it should be preserved, as the rules which it contained could be regarded as having acquired a customary value. UN وبالتالي فإنه ينبغي الحفاظ على ذلك النظام، ﻷن القواعد التي يتضمنها يمكن اعتبار أنها اكتسبت قوة القانون العرفي.
    From a funding perspective, this could be seen as an indicator of fragmentation of operational activities for development. UN ومن منظور التمويل، يمكن اعتبار هذا مؤشرا على تجزئة الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    As IFRS knowledge is needed on an ongoing basis after implementation, recruitment or the thorough training and retention of existing employees may be regarded as the most desirable option. UN ولا بدّ أن تتوفّر معرفة المعايير الدولية باستمرار بعد التنفيذ، لذلك يمكن اعتبار انتداب موظفين جدد أو تدريب الموظفين الموجودين تدريباً شاملاً والاحتفاظ بهم أفضل خيار.
    The National Human Rights Commission cannot be considered an effective remedy. UN ولا يمكن اعتبار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سبيلاً فعالاً للانتصاف.
    It was open to question, therefore, to what extent that requirement could be deemed to be satisfied under the guideline. UN وبالتالي، ما زال السؤال مطروحاً لمعرفة إلى أي مدى يمكن اعتبار هذا الشرط مستوفى في إطار المبدأ التوجيهي.
    As such, proposals to establish such posts under the regular budget can be viewed as a conversion to a different funding source. UN وعلى هذا النحو، يمكن اعتبار مقترحات إنشاء هذه الوظائف في إطار الميزانية العادية بأنها تحوُّل نحو مصدر تمويل مختلف.
    If the contractor were unable to meet its financial obligations, the United Nations could be held liable. UN ولو عجز المتعهد عن الوفاء بالتزاماته المالية، فإنه يمكن اعتبار اﻷمم المتحدة مسؤولة عن ذلك.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة سوابقها القانونية للإفادة بأنه لا يمكن اعتبار كل أشكال التفرقة في المعاملة أمراً تمييزياً بموجب المادة 26.
    This moment might be considered apposite, Mr Drake. Open Subtitles هذه اللحظة يمكن اعتبار مركب، السيد دريك.
    Some participants said that the reform process could be viewed as providing an opportunity to advance the establishment of a permanent forum. UN وقال عدد من المشاركين إنه يمكن اعتبار عملية الاصلاح فرصة سانحة للمضي قدما بإنشاء هذا المحفل الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد