Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V of the Convention. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
Following is the text of a draft annex on conciliation, which could be adopted as Annex VI of the Convention. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التوفيق يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية. |
I would be grateful if all the delegations present here would kindly lend their support to this draft so that it could be adopted by consensus. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمت كل الوفود الموجودة هنا بتأييد هذا المشروع حتى يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء. |
However, the form of cooperation to be adopted depended on the type of industry, the resources of the firms and the objectives of the alliance envisaged. | UN | ولكن شكل التعاون الذي يمكن اعتماده يتوقف على نوع الصناعة وموارد الشركات وأهداف التحالف المتوخاة. |
Elements for a possible draft decision on modalities for national forest monitoring systems and measuring, reporting and verifying | UN | عناصر مشروع مقرر يمكن اعتماده بشأن طرائق نظم رصد الغابات الوطنية وبشأن القياس والإبلاغ والتحقق |
With this only minor revision, Italy is confident that this very important draft resolution can be adopted by consensus today. | UN | وبهذا التعديل الطفيف، إيطاليا واثقة بأن هذا القرار الهام يمكن اعتماده بالإجماع اليوم. |
(d) The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (a) (ii), above, for possible adoption by the Committee later in the week. | UN | (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ) ' 2`، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع. |
I would therefore urge all members to support the draft resolution and its amendment so that it may be adopted by consensus. | UN | ومن ثم أحث جميع اﻷعضاء على أن يؤيدوا مشروع القرار والتعديل الذي ادخل عليه حتى يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V to the Convention. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
Following is the text of a draft annex on conciliation, which could be adopted as Annex VI to the Convention. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التوفيق يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية. |
She trusted that the draft decision could be adopted without a vote. | UN | وقالت إنها تثق بأن مشروع المقرر يمكن اعتماده دون تصويت. |
The use of biofuels is a useful option that could be adopted after careful assessment. | UN | ويُعتبر استخدام الوقود الأحيائي خياراً مفيداً يمكن اعتماده بعد إجراء تقييم دقيق له. |
However, the elaboration of a full text that could be adopted by consensus was not possible, at least at this stage. | UN | إلا أنه لم تتسن بلورة نص كامل يمكن اعتماده بتوافق الآراء، على الأقل في هذه المرحلة. |
The Preparatory Committee could usefully work on developing common understandings on the issue of noncompliance, which could be adopted at the 2005 Review Conference. | UN | وسيكون من المفيد أن تعمل اللجنة التحضيرية على وضع اتفاق بشأن مسألة عدم تنفيذ الالتزامات يمكن اعتماده في مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
The Group of 77 and China hoped that fruitful consultations would be held on the text under consideration and that it could be adopted by consensus. | UN | واختتم قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تأملان في أن يصبح النص قيد النظر موضع مشاورات مثمرة وأن يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V of the Convention. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق يتعلق بالتحكيم، يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
Following is the text of the draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex VI of the Convention | UN | فيما يلي نص مشروع المرفق الخاص بالتوفيق، الذي يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية. |
The European Union called upon delegations to consider the possibility of supporting a resolution to that end, to be adopted during the current session. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الوفود إلى النظر في إمكانية تأييد قرار لهذا الغرض يمكن اعتماده خلال الدورة الحالية. |
13. Consensus on the text of a draft conclusion on protracted refugee situations could not be reached in time for it to be adopted as part of this report. | UN | 13 - لم يتسن التوصل في الوقت المناسب إلى توافق في الآراء بشأن مشروع استنتاج عن حالات اللجوء الطويل الأمد، بحيث يمكن اعتماده كجزء من التقرير. |
Elements for a possible draft decision on modalities for measuring, reporting and verifying | UN | عناصر مشروع مقرر يمكن اعتماده بشأن طرائق القياس والإبلاغ والتحقق |
Elements for a possible draft decision on guidelines and procedures for the technical assessment of submissions from Parties on proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels | UN | عناصر مشروع مقرر يمكن اعتماده بشأن المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للإسهامات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات |
We look forward to working constructively together next year to develop a draft resolution that can be adopted without a vote. | UN | ونتطلع إلى العمل معا بصورة بناءة فـي العام القادم لوضع مشروع قرار يمكن اعتماده من دون تصويت. |
(d) The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (b), above, for possible adoption by the Committee later in the week. | UN | (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع. |
As a sponsor of the draft resolution before us, South Africa urges all Member States to support this draft resolution so that it may be adopted without a vote. | UN | وباعتبارنا وجنوب أفريقيا بوصفهــا مشاركــة في تقديم مشروع القرار المعروض علينا، فإنها تحث جميع الدول اﻷعضاء علــى تأييــد مشــروع القرار حتى يمكن اعتماده دون تصويت. |