ويكيبيديا

    "يهاجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrate
        
    • migrates
        
    • emigrate
        
    • migrated
        
    • emigrated
        
    • migrating
        
    • emigrates
        
    The States whose citizens migrate for these reasons share these problems with the States which receive large numbers of migrants. UN والدول التي يهاجر مواطنوها لهذه الأسباب تشترك في هذه المشاكل مع البلدان التي تتلقى أعداداً كبيرة من المهاجرين.
    Migration can profoundly affect the health and well-being of both migrating women and women staying behind when their spouses migrate. UN ويمكن أن تؤثر الهجرة تأثيرا عميقا في صحة ورفاه كل من المهاجرات والنساء اللاتي يبقين عندما يهاجر أزواجهن.
    In the case of Malawi, for every three doctors trained, two are likely to migrate in search of better prospects. UN وفي حالة ملاوي، فمن بين كل ثلاثة أطباء أتموا تدريبهم، يحتمل أن يهاجر اثنان سعياً إلى فرص أفضل.
    In many cases, the new family situation arises when the father migrates or leaves his family. UN وفي حالات عديدة تنشأ الحالة الأسرية الجديدة عندما يهاجر الوالد أو يترك أسرته.
    That created a risk of there being no suitable employment for persons benefiting from a high level of education in those countries, who would therefore emigrate to more developed countries. UN ويساعد هذا على إيجاد خطر انعدام فرص عمالة مناسبة للأشخاص الذين يستفيدون من المستوى المرتفع من التعليم في تلك البلدان، حيث يهاجر هؤلاء إلى بلدان أكثر تقدّماً.
    Once they migrated to urban centres, for example, they could become a minority whose prime concern was to preserve its identity within the urban setting. UN أما عندما يهاجر الى المراكز الحضرية مثلاً فإنه قد يصبح أقلية همها اﻷول هو الحفاظ على هويتها في البيئة الحضرية.
    That was an important issue in Nepal because every month some 30,000 Nepalese emigrated in search of work. UN كانت تلك قضية هامة في نيبال لأن حوالي 000 30 نيبالي يهاجر كل شهر بحثا عن العمل.
    Meanwhile, the protagonists of this story migrate in search of a better life. UN وفي الوقت نفسه، يهاجر أنصار هذه القضية بحثاً عن حياة أفضل.
    As Tokelauans migrate to bigger societies, no doubt they will be confronted and/or exposed to these problems. UN وفيما يهاجر التوكيلاويون إلى المجتمعات اﻷكبر فإنهم سيواجهون دون شك و/أو يتعرضون إلى هذه المشاكل.
    It can ultimately ensure that people migrate by choice rather than out of necessity. UN ويمكنها في النهاية أن تضمن أن يهاجر الأشخاص اختيارا وليس اضطرارا.
    Large numbers of people migrate in search of a better life, not only between neighbouring countries or within a region but to and from the uttermost ends of the Earth. UN يهاجر عدد كبير من الناس سعيا إلى حياة أفضل، ليس بين البلدان المجاورة أو في منطقة من المناطق فقط، ولكن إلى ومن أكثر أطراف الأرض بعدا أيضا.
    We recognize the problems encountered when qualified professionals migrate to better-paid jobs in richer countries. UN إننا نسلم بالمشاكل المواجهة حينما يهاجر المهنيون المؤهلون سعيا إلى وظائف برواتب أعلى في البلدان الغنية.
    Girls are sometimes left behind alone or with distant relatives when family members migrate. UN فحين يهاجر أفراد الأسرة، تترك الطفلة أحيانا لوحدها أو برفقة أقارب لا تربطها بهم صلة قرابة وثيقة.
    It particularly considers the right to health in relation to those countries from which health professionals migrate. UN والتقرير يبحث بصفة خاصة الحق في الصحة بالنسبة للبلدان التي يهاجر منها الفنيون الصحيون.
    However, given the difficulties faced by professionals at home, it is likely that many will migrate when possible. UN ولكن نظرا للصعوبات التي يواجهها المهنيون في وطنهم، فمن المرجح أن يهاجر العديد منهم متى تيسر لهم ذلك.
    During prolonged drought, members of the farmers and rangeland herders' families migrate to the urban centers in search of work. UN وفي خلال فترات الجفاف الطويلة، يهاجر أفراد أسر المزارعين ورعاة الأراضي السهلية إلى المراكز الحضرية بحثا عن العمل.
    Women who remain behind when their husbands or children migrate often have to take on new roles and assume responsibility for decisions affecting the social and economic well-being of their households. UN أما النساء اللواتي يمكثن في أوطانهن بينما يهاجر أزواجهن أو أطفالهن فكثيرا ما يضطررن إلى الاضطلاع بأدوار جديدة وبمسؤولية اتخاذ قرارات تؤثر في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لأسرهن المعيشية.
    However, in hard times such as severe droughts, when there is very little decent pasture to be found, the whole herd migrates. UN بيد أنه في الأوقات العصيبة مثل حالات الجفاف الشديد التي يندر فيها العثور على كلأ معقول، يهاجر القطيع بأكمله.
    On 19 May 1993, the District Development Committee sought confirmation from each of the applicants as to whether they still wished to emigrate. UN وفي ٩١ أيار/مايو ٣٩٩١ طلبت اللجنة اﻹنمائية للمقاطعة من كل طالب هجرة تأكيد ما إذا كان لا يزال يود أن يهاجر.
    Long-term solutions included meeting the need for economic growth in countries of origin and destination, and ensuring that people migrated out of choice and that there were opportunities for legal migration. UN وتشمل الحلول الطويلة الأجل ضرورة تحقيق النمو الاقتصادي فى كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكفالة أن يهاجر الناس طواعية وتوفر الفرص للهجرة القانونية.
    Finland has changed from being a country from which people emigrated to a country which receives immigrants. UN وتغيرت فنلندا من بلد يهاجر منها السكان إلى بلد يستقبل المهاجرين.
    It was also observed that the formulation did not account for the " safe third country " rule, where a person, having been refugee status in one State, emigrates to a second State to live without being granted refugee status there. UN ولوحظ أيضا أن صيغة الحكم لا تفسر قاعدة " البلد الثالث الآمن " عندما يهاجر شخص، يحمل مركز اللاجئ في إحدى الدول، إلى دولة ثانية للعيش فيها دون أن يحصل على مركز اللاجئ فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد