imagino que poseo un pequeño aparato que llevo al cuello, y que emite un fluido magnético capaz de anular cualquier voluntad extraña. | Open Subtitles | لعلّ الإلهام جاء من ثمة شيء قرأته وأنا في العاشرة من عمري. أتخيل بأنني أملك جهازًا يُرتدى حول الرقبة |
Es una de mis mejores amigas y sólo me lo imagino con ella. | Open Subtitles | إنها واحدة من أفضل أصدقائي ويمكنني فقط أن أتخيل هذا معها |
Lo necesito. Así puedo imaginar que lo hice y llegar al próximo fin de semana. | Open Subtitles | أنا أحتاج لهذا، أتخيل أنني فعلت ذلك ومن ثم أستطيع قضاء عطلة جديدة |
¡No puedo imaginar cuán jodida estaré si ellos nos retiran la subvencion! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كم سيُقضى علي إن سحبوا التمويل |
Sólo puedo imaginarme la dificultad, el esfuerzo y el dolor, pero lo poco que puedes moverte es valioso para ti. | Open Subtitles | في وسعي أن أتخيل مدى الصعوبة والإجهاد والألم ولكن تلك الحركة التي تقدرين عليها ثمينة بالنسبة لك |
Nunca imaginé que sería el tipo de hombre que abandonaría a sus hijos. | Open Subtitles | لم أتخيل أن أكون من صنف الرجال الذين يتخلون عن أطفالهم |
Me refiero a que no me imagino a ninguna teniendo un bebé sin avisarme. | Open Subtitles | ما أعنيه، أني لا أتخيل أنّ واحدة منهن ستنجب طفلا بدون إخباري |
Quiero decir, yo me imagino teniendo sexo con mujeres todo el tiempo. | Open Subtitles | أعني أنا أيضا أتخيل ممارسة الجنس مع النساء طوال الوقت |
imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية |
Me imagino que ser un pionero aquí, sería un trabajo muy emocionante. | Open Subtitles | أتخيل أن تكون أول مستشكف بشرى هنا سيكون شيئاً مثيراً |
Ella es estupenda. No puedo imaginar qué sería de mí sin ella. | Open Subtitles | إنها متقنة لعملها لا أتخيل كيف تكون الحياة من دونها |
No puedo imaginar ningún pecado que hayas cometido que sea tan terrible para ese miedo. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل أي خطيئة قد ارتكبتيها قد تكون بمثل فظاعة خوفكِ |
Ni siquiera puedo imaginar cómo alguien en este hospital piensa que-- Espera, sí que puedo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كيف لشخص أن يظن اوووه , لحظة نعم أستطيع |
La única forma de sobrevivir dejándote ir fue imaginarme que eras feliz. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي جعلتني أحيا أن أتخيل أنك تعيش سعيداً |
En todos estos años that Oi del Anillo de Halo Nunca imaginé that pondría torta un en él. | Open Subtitles | كل تلك السنين من زؤية الهالة عبر الصور فقط لم أتخيل أني سأطأ قدما عليها |
¿Por qué siempre pensé que sería yo la que te preguntaría eso? | Open Subtitles | لما أتخيل نفسي دائماً في الطرف الثاني من هذه المحادثة |
Inténtalo y no me digas que lo estoy imaginando porque aparecen por todos lados y quiero saber por qué. | Open Subtitles | جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا لأنها تظهر في كل مكان وأريد أن أعرف السبب |
Soñaba despierta con viajar por todo el mundo, vivir en un lugar donde nevase y me imaginaba todas las historias que contaría después. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
Por lo que respecta a su futuro, Supongo que, como universitario, le gustaría llegar a oficial. | Open Subtitles | اٍننى أتخيل ، كرجل جامعى ، أنت تريد أن تصبح ضابطا |
Un dependiente de tienda como yo no podía haberse imaginado una aventura tan grande. | Open Subtitles | فتى متجر مثلي لم أتخيل أن أكون في مغامرة أكبر مما تمنيت |
Deberías estar avergonzado. Nunca podría imaginarlo. | Open Subtitles | يجب أن تكون خجلان من نفسك لم أكن أتخيل أن |
No creo poder haber pedido a nadie mejor para ser mis padres. | Open Subtitles | لا أتخيل أن أجد أي أبوين أفضل منكما, كما تعلمون |
No me veo yendo a la batalla con eso en el pecho. | Open Subtitles | لا أتخيل نفسي ذاهب إلى معركة وهذا الشيء على صدري |
No creí que el hombre que desea casarse conmigo no me abriría sus pensamientos. | Open Subtitles | لم أتخيل الرجل الذي يرغب في الزواج مني . يريدني خارج أفكاره |
Imagina si su marido estuviera aquí viendo a esa puta borracha frotándose contra su ex. | Open Subtitles | أتخيل لو كان زوجها موجود الآن ويشاهد تلك العاهرة السكيرة تضاجع زوجها السابق. |