ويكيبيديا

    "أثناء الأسبوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la semana
        
    • en la semana
        
    • lo largo de la semana
        
    • en el curso de la semana
        
    • última semana
        
    • en el transcurso de la semana
        
    El período de descanso ininterrumpido durante la semana puede reducirse a 18 horas en las oficinas de correos y para los conductores de fletes. UN ويمكن تخفيض فترة الراحة هذه أثناء الأسبوع في مكاتب البريد ولسائقي الرحلات السياحية المنظمة إلى 18 ساعة.
    durante la semana se formularon declaraciones en las cuales se alentaba a las delegaciones a trabajar con sus grupos con el fin de tratar de encontrar una solución. UN وقد أدلي ببيانات أثناء الأسبوع تشجع الوفود على العمل داخل مجموعاتها لمحاولة إيجاد حل.
    El Canadá celebrará el quinto aniversario durante la semana canadiense de sensibilización respecto de las minas antipersonal. UN وسيحتفل بالذكرى السنوية الخامسة في كندا أثناء الأسبوع الكندي للتوعية بمخاطر الألغام الأرضية.
    Si el Comité no necesita actas resumidas de las sesiones que se celebrarán en la semana adicional, no habría gastos adicionales en concepto de servicios de conferencias. UN وإذا لم تكن للجنة حاجة لمحاضر موجزة للاجتماعات أثناء الأسبوع الإضافي فلن تكون هنالك تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات.
    Si el Presidente de la Comisión lo aprobaba, dichos proyectos podrían distribuirse durante la semana anterior al período de sesiones de la Comisión. UN وإذا وافق رئيس اللجنة، يمكن تعميم تلك المشاريع أثناء الأسبوع السابق لدورة اللجنة.
    El grupo de contacto sobre el presupuesto y el grupo de contacto jurídico se reunirían, cuando fuese necesario, durante la semana. UN ويجتمع فريق الاتصال المعني بالميزانية وفريق الاتصال القانوني حسب الاقتضاء أثناء الأسبوع.
    Las entrevistas realizadas demuestran que la flexibilización que necesitan las mujeres es durante la jornada diaria, y no durante la semana. UN وتبين مقابلات جرت مع نساء عاملات أن ما يحتجن إليه هو المرونة في أثناء يوم العمل، وليس في أثناء الأسبوع.
    El material, presentado durante la semana Mundial del Agua de 2010, estimuló nuevos debates sobre el desarrollo sostenible de las represas . UN وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود.
    Encomia además la excelente labor de acogida de los periodistas realizada durante la semana de apertura del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشاد أيضا بالعمل الممتاز المتمثل في استضافة الصحفيين أثناء الأسبوع الافتتاحي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    Si toco los domingos, me libro de algunas tareas durante la semana. Open Subtitles إن عزفت أيام الأحد ، يمكنني أن أمتنع عن بعض المهام أثناء الأسبوع
    Y no puede porque durante la semana está en la cárcel. Open Subtitles وهو لا يستطيع رعايته لأنه أثناء الأسبوع يكون في السجن.
    El Presidente dice que, si la Comisión lo desea, puede celebrarse una sesión durante la semana que comienza el 2 de octubre de 2000, para intercambiar opiniones sobre proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005. UN 8 - الرئيس: قال إنه إذا رأت اللجنة فإنه يمكن عقد جلسة أثناء الأسبوع الذي يبدأ يوم الاثنين الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تبادل الآراء حول الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    El Comité estableció un Grupo de Trabajo encargado de formular un conjunto de comentarios para su examen por el Secretario General, que se reunió por separado por espacio de un día y medio durante la semana del período de sesiones. UN ومن أجل صياغة مجموعة من التعليقات التي سينظر فيها الأمين العام، أنشأت اللجنة فريقا عاملا اجتمع في دورة منفصلة لمدة يوم واحد ونصف أثناء الأسبوع المخصص لتلك الدورة.
    durante la semana que concluyó el 10 de junio de 2000, el Consejo de Seguridad tomó medidas sobre los siguientes temas: UN أثناء الأسبوع المنتهي في 10 حزيران/يونيه 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    durante la semana que concluyó el 5 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad tomó medidas sobre los siguientes temas: UN أثناء الأسبوع المنتهي في 5 آب/أغسطس 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    durante la semana que terminó el 12 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre los temas siguientes: UN أثناء الأسبوع المنتهي في 12 آب/أغسطس 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البند التالي:
    durante la semana que terminó el 19 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre los siguientes temas: UN أثناء الأسبوع المنتهي في 19 آب/أغسطس 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    en la semana que terminó el 15 de noviembre de 1997, el Consejo de Seguridad adoptó medidas con respecto a los temas siguientes: UN وفي أثناء الأسبوع المنتهي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    en la semana que terminó el 27 de diciembre de 1997, el Consejo de Seguridad adoptó medidas con respecto a los temas siguientes: UN وفي أثناء الأسبوع المنتهي في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    en la semana concluida el 21 de octubre de 2000, el Consejo de Seguridad no tomó ninguna medida en relación con los asuntos que figuran en la lista. UN وفي أثناء الأسبوع المنتهي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بشأن أي من البنود الوارد سردها في تلك الوثائق.
    El Presidente informó de que, paralelamente a las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta, había llevado a cabo consultas oficiosas a lo largo de la semana para determinar las cuestiones que tal vez hubiera que plantearse y resolver en la Reunión Extraordinaria en curso de las Partes. UN 3 - وذكر الرئيس أنه أجرى مشاورات غير نظامية أثناء الأسبوع على هامش الفريق العامل مفتوح العضوية وذلك في محاولة لتحديد القضايا التي قد تحتاج إلى إثارتها والبت فيها أثناء الاجتماع الاستثنائي الحالي للأطراف.
    Todas estas actividades se realizarán a la misma hora para todos los grupos en el curso de la semana próxima. UN وكل هذه الأنشطة ستجري في نفس الوقت فيما يتصل بكل مجموعة أثناء الأسبوع القادم.
    14. Los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia se reunirán en La Haya en la última semana de junio de 1995 con los seis magistrados de la Sala de Apelaciones, para celebrar un período extraordinario de sesiones inaugural. UN ١٤ - وسينضم قضاة المحاكمة الستة إلى قضاة الاستئناف الخمسة في لاهاي أثناء اﻷسبوع اﻷخير من حزيران/يونيه ١٩٩٥ لعقد دورة افتتاحية خاصة.
    El Presidente informó sobre el resultado de las consultas oficiosas que había efectuado en el transcurso de la semana. UN 25 - قدم الرئيس تقريراً عن نتائج المشاورات غير النظامية التي عقدت أثناء الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد