La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra. | UN | كما أشارت إلى عدد من البعثات الدولية الموفدة إلى أجسام قريبة من الأرض. |
También se han modificado y utilizado misiles contra objetos del espacio ultraterrestre. | UN | مع تطوير الصواريخ واستخدامها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي. |
Tal colaboración comprendía el lanzamiento de objetos espaciales con un lanzador indio. | UN | وتضمّن هذا التعاون إطلاق أجسام فضائية باستخدام مركبة إطلاق هندية. |
En marzo de 2001, la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial propio. | UN | 9- في آذار/مارس 2001، لم تطلق أي أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي. |
No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética. | TED | ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية. |
¿Crees que soy un imbécil que va detrás del cuerpo de las mujeres? | Open Subtitles | هل تظنّين بأنّني من هؤلاء الرجال الذين يسعون وراء أجسام النساء؟ |
que se utiliza para localizar objetos en el espacio que tienen estos marcadores reflejantes. | TED | يتم استخدامه لتحديد موقع أجسام في الفضاء تتوفر على علامات عاكسة عليها. |
Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? | UN | السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟ |
Según se afirma, los detenidos fueron azotados, les arrancaron las uñas de las manos y de los pies y luego les obligaron a caminar sobre objetos cortantes. | UN | ويدعى أن المحتجزين ضربوا بالسوط واقتلعت أظافر أصابع يديهم وقدميهم وأرغموا على السير على أجسام حادة. |
Introducción de objetos inertes en la vagina o en el recto | UN | إدخال أجسام جامدة في المهبل أو في المستقيم |
DATOS DE REGISTRO DE LOS objetos ESPACIALES | UN | بيانات تسجيل عمليات اطلاق أجسام الى الفضاء |
Evidentemente, la detección de objetos cósmicos poco visibles en el contexto atmosférico resulta difícil. | UN | ويمثل رصد أجسام كونية خافتة أمام خلفية الغلاف الجوي بوضوح مشكلة . |
Además, el número de Estados con capacidad para lanzar misiles y objetos espaciales a una órbita espacial aumenta continuamente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدد الدول ذات القدرة على إطلاق قذائف في الفضاء ووضع أجسام في مدار فضائي آخذ في النمو المستمر. |
Los desechos relacionados con las misiones se limitan a tres objetos por vuelo como máximo. | UN | ويقتصر الحطام الخاص بالرحلات على جسم واحد الى ثلاثة أجسام لكل رحلة. |
En marzo de 2001, la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. | UN | 10- وفي آذار/مارس 2001، لم يطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
En agosto de 2007 la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. | UN | 2- في آب/أغسطس 2007، لم يطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
2. En enero de 2008 la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. | UN | 2- في كانون الثاني/يناير 2008، لم يُطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
En realidad he visto esto antes. Los cuerpos de guitarra sólidos pueden ser bastante letales. | Open Subtitles | في الواقع لقد رأيت هذا قبلاً أجسام الغيتارات الصلبة قد توفر قوة فتاكة |
Está formada por cuerpos de composición y estructura interna diversas. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية. |
Bueno, podemos almacenar hasta cinco preservaciones de cuerpo entero en un dewar. | Open Subtitles | يمكننا أن نخزّن حتى خمسة أجسام محفوظة في خزان واحد. |
De las 62 masas minerales detectadas en total, se ha determinado que 42 son yacimientos con potencial de extracción. | UN | ومن بين أجسام الخام الـ 62 التي عينت حدودها الكنتورية، عين 42 جسما كرواسب تعدينية متوقعة. |
! Su tienda está forzando imágenes corporales inalcanzables en nuestra gente joven. | Open Subtitles | متجرك يعرض صور أجسام صعبة التحقيق على شباننا |
Sin embargo, había habido casos en los que se había autorizado la extracción de órganos de los cadáveres de las personas que habían sido ejecutadas. | UN | إلا أن هنالك حالات منح فيها اﻹذن لنزع أعضاء من أجسام ﻷشخاص تم إعدامهم. |
La determinación de la masa corporal de los consumidores también puede obtenerse en ese momento. | UN | ويمكن في ذلك الوقت أيضاً قياس كتل أجسام المستهلكين. |
El uso más común de los TBT era en pinturas antiincrustantes en cascos de buques. | UN | وكان أكثر استخدامات TBT شيوعاً في عمليات الطلاء لمكافحة القاذورات على أجسام السفن. |
La Chevron U.S.A. pide una indemnización de 1.741.000 dólares de los EE.UU. por los recargos que debió pagar por el seguro del casco y de la maquinaria. | UN | وتطالب الشركة بتعويض قدره 000 741 1 دولار للزيادة التي فرضت عليها للتأمين أجسام السفن وآلاتها. |
Sin embardo, el lindano puede estar presente en aves marinas, peces y mamíferos del Ártico y en otras regiones del planeta. | UN | ومع ذلك يمكن أن يوجد الليندان في أجسام طيور البحر، والأسماك والثدييات في القطب الشمالي وفي مناطق أخرى من العالم. |
¿Pero qué pasa si el paciente está infectado, pero no tiene anticuerpos? | Open Subtitles | ماذا إن كان المريض مصاباً لكن ليس لديه أجسام مضادة؟ |