ويكيبيديا

    "أجهزته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus órganos
        
    • su mecanismo
        
    • sus mecanismos
        
    • sus dispositivos
        
    • sus aparatos
        
    Los textos de esa respuesta se remitieron sin demora al Consejo de Seguridad y posteriormente a sus órganos subsidiarios competentes para que los examinaran. UN وأرسلت نصوص تلك الردود، دون ابطاء، الى مجلس اﻷمن وبالتالي أجهزته الفرعية المختصة، للنظر.
    El informe tampoco hace referencia alguna a la labor de sus órganos subsidiarios, cuyo trabajo es tan importante para varios Miembros de las Naciones Unidas. UN كما جاء التقرير خاليا من أي إشارة الى أعمال أجهزته الفرعيــة التي تهم أعمالها عدد كبير من أعضاء اﻷمــم المتحدة.
    ii) Realización de tareas concretas de carácter jurídico encomendadas por el Consejo de Seguridad o sus órganos subsidiarios en la esfera de la paz y la seguridad internacionales; UN ' ٢ ' تنفيذ المهام الخاصة ذات الصبغة القانونية التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلم واﻷمن الدوليين؛
    Las conclusiones convenidas de este año demostraron la disposición del Consejo a reafirmar constructivamente la autoridad que ejerce sobre su mecanismo subsidiario. UN وقد دلت الاستنتاجات المتفق عليها في هذه السنة على رغبة المجلس في تأكيد بسط سلطته على أجهزته الفرعية بطريقة بناءة.
    ii) Realización de tareas concretas de carácter jurídico encomendadas por el Consejo de Seguridad o sus órganos subsidiarios en la esfera de la paz y la seguridad internacionales; UN ' ٢ ' تنفيذ المهام الخاصة ذات الصبغة القانونية التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلم واﻷمن الدوليين؛
    La multiplicación de sus órganos, sin una verdadera supervisión ni control, y su funcionamiento oneroso lo han ido paralizando poco a poco. UN وأصبح تدريجيا يعاني من الشلل بفعل تعدد أجهزته دون أن تكون هناك أية متابعة أو رقابة فعلية وبسبب ارتفاع كلفته التشغيلية.
    El Secretario General podría igualmente suministrar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios, otras informaciones relativas a las consecuencias desfavorables de las sanciones. UN كما يمكن لﻷمين العام أن يقدم، بناء على طلب مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية، معلومات أخرى تتعلق باﻵثار السلبية للجزاءات.
    La Comisión de Reconciliación Nacional cesará en sus funciones luego de la apertura del nuevo Parlamento y la constitución de sus órganos directivos. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    Si bien es posible recurrir a todas estas medidas, hasta ahora ni el Consejo de Seguridad, ni sus órganos, ni Estados Miembros interesados, han solicitado que se pongan en práctica. UN ولئن كانت كل هذه التدابير لا تزال قائمة، فإنه لم يرد بعد أي طلب من مجلس اﻷمن أو أجهزته أو الدول اﻷعضاء المعنية لوضعها موضع التنفيذ.
    sustantivos a la Conferencia y a sus órganos UN التـي تقـدم إلـى المؤتمر وإلى أجهزته الفرعية ٠٢ ٩
    El Partido Ecologista suizo, que en la actualidad está representado en el Consejo nacional por una mayoría de mujeres, instauró en 1987 un cupo aplicable a todos sus órganos y listas electorales. UN وحزب البيئة السويسري الذي يمثل حاليا في الأغلب بنساء في المجلس الوطني، أقام منذ عام 1987 حصة تبلغ 50 في المائة وتنطبق على جميع أجهزته وقوائمه الانتخابية.
    La comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas y sus órganos, no ha logrado ningún éxito cualitativo en lo que se refiere al control de la proliferación de esas armas. UN ولم يستطع المجتمع الدولي ممثلا بهذه الهيئة الدولية أو من خلال أجهزته المتفرعة تحقيق أي انتصار نوعي حيال الحد من انتشارها، بل على العكس تماما.
    El sulfuro de hidrógeno protegerá sus órganos mayores mientras se despierta de un estado traumático. Open Subtitles كبريت الهيدروجين سيحمي أجهزته الرئيسية عندما يصحو من حالة فاجعة
    Mi delegación, al tiempo que se felicita por los progresos logrados en el marco de la reforma del Consejo Económico y Social y de algunos de sus órganos subsidiarios, considera que estas reflexiones deben ir más allá del marco estrictamente institucional. UN ووفدي، إذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبعض أجهزته الفرعية، يعتقد أن تفكيرنا ينبغي أن يتجاوز مجرد النواحي المؤسسية البحتة.
    - Obstaculización de la marcha de la Unión del Magreb Arabe y de las actividades y reuniones de sus órganos subsidiarios en todos los niveles; UN - عرقلة مسيرة اتحاد المغرب العربي ونشاطات واجتماعات أجهزته على كافة المستويات.
    Teniendo esto en cuenta, la República Federativa de Yugoslavia aceptará cualquier solución sobre el estatuto de la República de Krajina Serbia que se alcance en un diálogo entre sus órganos legítimos y las autoridades croatas en pie de igualdad. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ستقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي حل بشأن مركز جمهورية كرايينا الصربية يتم التوصل اليه عن طريق الحوار بين أجهزته الشرعية والسلطات الكرواتية على قدم المساواة.
    Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. UN وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية.
    Las conclusiones convenidas de este año demostraron la disposición del Consejo a reafirmar constructivamente la autoridad que ejerce sobre su mecanismo subsidiario. UN وقد دلت الاستنتاجات المتفق عليها في هذه السنة على رغبة المجلس في تأكيد بسط سلطته على أجهزته الفرعية بطريقة بناءة.
    Por lo tanto, la UNCTAD ha incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus programas de trabajo y en la labor de su mecanismo intergubernamental. UN وهكذا أدمج الأونكتاد برنامج عمل بروكسل في برامجه العملية وفي الأعمال التي تقوم بها أجهزته الحكومة الدولية.
    También es preciso que el Consejo mejore la organización de sus períodos de sesiones y sus procedimientos de presentación de informes, y racionalice su mecanismo subsidiario, especialmente los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN والمجلس في حاجة أيضا إلى تحسين نظام دوراته وإجراءاته المتعلقة بالتقارير وإلى ترشيد أجهزته الفرعية، بما في ذلك مجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    El Consejo también ha decidido celebrar un debate anual sobre la incorporación de una perspectiva de género en su labor y la de sus mecanismos. UN كما قرر المجلس إجراء مناقشة سنوية بشأن مراعاة منظور الجنس في عمله وفي عمل أجهزته.
    Sabía exactamente los puntos de tensión adecuados. sus dispositivos estaban perfectamente colocados. Open Subtitles هو عرف بالضبط نقاط الضغط الصحيحة أجهزته وضعت بشكل مثالي
    Bueno, Ryan sigue intentando ponerse en contacto con su empresa, Seguros Greenblatt, y Tory está ahí dentro intentando acceder a sus aparatos electrónicos. Open Subtitles حسنا، (ريان) ما يزال يحاول الإتصال برئيسه في العمل، في شركة "غرينبلات للتأمينات"، و (توري) تحاول فك التشفير عن أجهزته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد