ويكيبيديا

    "أحدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nadie
        
    • alguien
        
    • ninguno
        
    • uno
        
    • nada
        
    • alguno
        
    • persona
        
    • ninguna de
        
    - vele por que nadie sea objeto de discriminación por motivos de raza o sexo en materia de contratación, promoción o capacitación; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    El Presidente observó que nadie había criticado este indulto concedido a los terroristas. UN وأفاد الرئيس بأن أحدا لم ينتقد هذا العفو الذي منح للارهابيين.
    ¿Quién podría oponerse? La cesación de la producción de material fisionable no supondrá ningún tipo de amenaza para nadie. UN من ذا الذي يمكــن أن يعتــرض علـى ذلك؟ إن وقف انتـاج المـواد الانشطاريــة لـن يهدد أحدا.
    Los perpetradores amenazan a las víctimas, si alguna vez le cuentan a alguien lo sucedido, o si alguno lo descubre, con capturarlas y matarlas; UN وهددت الضحايا بأنه إذا حدث وأبلغن أحدا أو إذا ما اكتشف أحد ما حدث لهن فإن مرتكبي الاغتصاب سيطاردونهن ويقتلنهن؛
    Si debes matar a alguien que esté en tu camino, quiero que lo hagas. Open Subtitles وإذا كان عليكي أن تقتلي أحدا في طريق خروجك فأريدك أن تفعليها
    Ha explicado claramente a todos sus funcionarios que nadie gozará de impunidad en los casos de violación de los derechos humanos. UN وهي توضّح بجلاء لجميع المسؤولين فيها أن أحدا لن يفلت من العقاب في المسائل المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    nadie debería engañarse con esta doctrina, ya que es el nuevo marco para una forma moderna de neocolonialismo basada en la lógica del poder. UN إن هذه النظرية يجب أن لا تخدع أحدا في كونها اﻹطار حديث العهد لصورة الاستعمار الجديد القائم على منطق القوة.
    No estamos insultando ni señalando a nadie; simplemente estamos indicando una realidad, expresada en forma cuidadosamente ponderada y descriptiva. UN إننا لا نشتم أحدا ولا نستفرد أحدا، بل نسجل حقيقة أعربنا عنها بطريقة مدروسة وموصوفة بعناية.
    Obviamente antes de entrar a la prisión ellos no habían transgredido ninguna de sus normas ni han asesinado nunca a nadie. UN وبالطبع فهم لم ينتهكوا أي من قوانين السجن قبل أن يسجنوا فيه، ولم يسبق لهم أن قتلوا أحدا.
    Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. UN وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام.
    Ese comprobado método democrático de adoptar una decisión no debería asustar a nadie. UN وهذا الأسلوب الديمقراطي المجرَّب، أسلوب اتخاذ القرار، ينبغي ألا يفزع أحدا.
    Nunca le pedí a nadie que mintiera, ni una sola vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Yo nunca he dejado a nadie, por eso a mí me dejan siempre. Open Subtitles لم أهجر أحدا من قبل، وهذا سببُ أنني دائما من يُهجَر
    nunca se lo dije a nadie pague la multa de mis propios ahorros quieres saber el nombre del policia? Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا. موزعة عن تذكرة للخروج من بدل بلدي. هل تريد اسم من الشرطي؟
    Conozco a alguien que trabaja en un hotel grande de la costa. Open Subtitles أعرف أحدا ممن يعملون في الفنادق الفخمة التي على الساحل
    Si tenéis que ahorcar a alguien para apaciguar vuestra ira y vuestro temor... Open Subtitles لو لا بد أن تشنقوا أحدا ما لإرضاء غضبكم و خوفكم
    Escucha, cuando lastimas a alguien... no pienses en el dolor que siente. Open Subtitles عندما تضرب أحدا ما فلا تفكرين بالألام التى يشعر بها
    Pasaron años antes que le contará a alguien que no soy de Mississippi. Open Subtitles كان قبل سنة قبل أن أخبر أحدا أنا لست من ميسيسيبي.
    Se quedara con el hasta que encontremos a alguien que pueda identificarle. Open Subtitles الآن، يجب أن تبقى معه حتى نجد أحدا يتعرف عليه.
    Bueno, si hubiera un demonio o un espíritu ¿no crees que alguien habría notado algo? Open Subtitles فإذا كان هناك شيطان أو روح شريرة ألا تظن بأنّ أحدا كان سيلاحظ؟
    Se invitó a representantes de las minorías para que participaran en los seminarios, pero ninguno de ellos lo hizo. UN وقد دعي نواب الأقليات إلى حلقتي العمل إلا أن أحدا منهم لم يشارك في أي منهما.
    Me basta con ver a uno de ustedes... para saber que ambos son felices. Open Subtitles أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا
    El fiscal manifestó que no se había dicho nada que pudiera influir sobre los miembros del jurado y que todo el mundo tenía derecho a sus propias opiniones. UN وذهب المدعي العام إلى أن أحدا لم يقل شيئا يمكن أن يؤثر في أعضاء هيئة المحلفين، وأنه يحق لكل إنسان أن تكون له آراؤه.
    Porque confía en la ciencia para transformar a una persona en otra. Open Subtitles لأنه يعتمد على العلم ليحول أحدا ما إلى شخص آخر
    ninguna de las facciones armadas involucradas en la lucha parecía capaz de ganar una victoria decisiva y establecer una autoridad legítima. UN ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد