ويكيبيديا

    "أحرزت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha logrado
        
    • ha hecho
        
    • han logrado
        
    • ha realizado
        
    • han hecho
        
    • han realizado
        
    • había hecho
        
    • había logrado
        
    • logró
        
    • habían logrado
        
    • ha alcanzado
        
    • había realizado
        
    • habían realizado
        
    • realizó
        
    • han alcanzado
        
    Aunque la plena aplicación de la Convención no se ha logrado todavía, diversos países, con inclusión del suyo propio, han hecho progresos a ese respecto. UN وفي حين أن التنفيذ الكامل للاتفاقية لم يتحقق بعد، إلا أن بلدانا مختلفة، بما فيها بلدها، أحرزت تقدما في ذلك الشأن.
    Si bien se ha hecho cierto progreso en estas conversaciones, aún persisten diferencias fundamentales entre las dos partes. UN وقد أحرزت هذه المحادثات شيئا من التقدم، لكن الاختلافات اﻷساسية بين الجانبين لا تزال قائمة.
    Tailandia y México son dos otros ejemplos de países donde se han logrado progresos importantes en la materia. UN وتايلند والمكسيك تشكلان مثالين آخرين من أمثلة البلدان التي أحرزت تقدما كبيرا في هذا السبيل.
    Ciertamente, durante las tres primeras semanas, la Comisión de Desarme ha realizado grandes avances. UN والواقع أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا خلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى.
    Lamentablemente, no se han hecho grandes logros en este ámbito, aunque algunos países sí han realizado progresos impresionantes. UN وللأسف، لم يتحقق الكثير في هذا المجال، مع أن بعض البلدان أحرزت تقدما مثيرا للإعجاب.
    La IGAD ha logrado grandes progresos en materia de fortalecimiento institucional y ejecución de programas. UN وقد أحرزت الهيئة الحكومية المعنية بالتنمية تقدماً كبيراً صوب الدعم المؤسسي وتنفيذ البرنامج.
    Nos complace observar que la humanidad ha logrado enormes progresos en las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN ويسرنا أن نلاحظ أن البشرية قد أحرزت تقدما رائعا في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    Durante el año transcurrido, China ha logrado progresos en sus actividades espaciales y en su cooperación con otros Estados. UN وخلال العام الماضي، أحرزت الصين تقدما في أنشطتها الفضائية وفي تعاونها مع دول أخرى.
    Desde 1989 ha hecho grandes progresos en lo referente a las tecnologías, productos y servicios ambientales, en lo que descuellan sus empresas. UN وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية.
    ha hecho progresos limitados en la puesta en práctica del programa de acción nacional, en parte por falta de recursos UN :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد
    Las Naciones Unidas han logrado avances notables hacia la eliminación del colonialismo. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما هاما تجاه القضاء على الاستعمار.
    Aunque las Naciones Unidas han logrado algunos progresos en esa esfera, mucho queda por hacer. UN وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة قد أحرزت بعض التقدم في ذلك الميدان، لا تزال هناك حاجة لفعل الكثير.
    Desde el último examen, Viet Nam ha realizado progresos alentadores en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos. UN وقد أحرزت منذ الاستعراض الأخير، تقدماً يبعث على التشجيع في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Biblioteca ha realizado también progresos en la esfera de la entrega de ediciones electrónicas y ha estado difundiendo periódicos electrónicamente, a medida que se publicaban. UN كذلك أحرزت المكتبة تقدما في توفير الخدمات بواسطــــة الحواسيب المكتبيـــة، وما برحت توزع المجلات الكترونيا فور نشرها.
    Se han hecho distintos avances en los procesos de integración de estas comunidades. UN لقد أحرزت درجات متفاوتة من التقدم في عمليات تكامل هذه الاقتصادات.
    Es alentador constatar que los tres Grupos de Trabajo han realizado progresos considerables sobre las cuestiones de las que estaban encargados. UN ومما يبعث على التشجيع أن نلاحظ أن اﻷفرقة العاملة الثلاثة أحرزت تقدما كبيرا بشأن المواضيع قيد النظر الخاصة بها.
    En el último año, la Corte había hecho nuevos progresos en varias esferas comunicadas anteriormente y había iniciado actividades en nuevas esferas. UN وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة.
    El Brasil había logrado progresos en la lucha contra el hambre; sin embargo, la reforma agrícola y los ingresos mínimos establecidos seguían siendo insuficientes. UN وقد أحرزت البرازيل تقدماً في مكافحة الفقر، غير أن الإصلاح الزراعي فيها والمستوى الأدنى للدخل فيها ما زالا غير كافيين.
    La CEPA logró avanzar en la mejora de la coherencia del apoyo prestado por las Naciones Unidas a nivel regional. UN أحرزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدما في تعزيز الاتساق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Los tres proyectos globales emprendidos con arreglo a esa iniciativa habían logrado progresos sustanciales. UN وقد أحرزت المشاريع العالمية الثلاثة التي بدأ العمل بها في إطار المبادرة تقدما كبيرا.
    La Comisión de Desarme entra ahora en el segundo año de su ciclo trienal. En el transcurso del primer año ya ha alcanzado importantes progresos. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل الآن العام الثاني في دورتها ذات السنوات الثلاث، وقد أحرزت بالفعل تقدما كبيرا خلال العام الأول.
    Etiopía había realizado constantes progresos en su desarrollo económico y social desde la aprobación del Programa de Acción de Almaty. UN وأفاد بأن إثيوبيا قد أحرزت تقدماً مطرداً في عملية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي.
    Los países donde existían esos centros habían realizado más avances en la aplicación de una producción menos contaminante. UN وقد أحرزت البلدان التي تملك هذه المراكز مزيدا من التقدم في تنفيذ نهج الإنتاج الأنظف.
    Sin embargo, señala que la Comisión realizó grandes avances en esas consultas y sugiere que continúe con el examen de los informes. UN غير أنها أشارت الى أن اللجنة قد أحرزت تقدما كبيرا في هذه المشاورات واقترحت مواصلة النظر في التقارير.
    Reconocemos que algunos Estados han alcanzado progresos en la lucha contra la violencia generalizada. UN ونحن نُسلم بأن بعض الدول أحرزت تقدما في التصدي للعنف الواسع الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد