Ya Les dije ayer que no debían hablar hasta que no se los pregunte. | Open Subtitles | أخبرتكم أمس بأنّكم لا يجب أن تتكلّموا مالم أسألكم هل هذا واضح؟ |
Al principio Les dije que ninguna obra de arte valía una vida humana. | Open Subtitles | أخبرتكم في البداية أنه ليس هناك قطعة فنية تساوي حياة شخص. |
Recuerden lo que Les dije. No digan una palabra y quizá podremos salir con vida. | Open Subtitles | .تذكّروا بما أخبرتكم بهِ .لا تتكلموا أيّ كلمة، ربما يمكننا الخروج من هنا |
¿Recuerdas cuando Te dije que iba haber una sorpresa en un rato? | Open Subtitles | هل تتذكرون أنني أخبرتكم أنه سيكون هناك مفاجئة فيما بعد؟ |
Os lo dije, no soy un as de las fugas. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم يا فتيان , أننى لست فنان هروب. |
¿No os dije lo monstruoso que es? | Open Subtitles | لقد أخبرتكم إنه بشع، بشع للغاية |
¿Recuerdan que les conté sobre el individuo que me fastidiaba en todo? | Open Subtitles | أتذكرون حين أخبرتكم بالرجل الذي دمر فرصتي في كلّ شيء؟ |
Les dije que este día iba a llegar y ahora está aquí. | Open Subtitles | أخبرتكم أن هذا اليوم سيأتي و الآن ها قد أتى |
Como Les dije, hemos trabajado con patrones masculinos de enfermedades cardíacas 50 años. | TED | وقد أخبرتكم أننا نعمل على النموذج الذكوري لأمراض القلب منذ 50 سنة |
Les dije tres cosas el año pasado. | TED | أخبرتكم عن ثلاثة اشياء السنة الماضيه. |
Les dije el año pasado, les digo de nuevo, mi madre nació en Egipto, y yo -- ¿Quién soy yo? | TED | لقد أخبرتكم العام الماضي, و سأخبركم مرة أخرى, ولدت أمي في مستوى مصر و أنا-- من أنا؟ |
Recuerdan que Les dije, que cuando recibí la granja de mis padres ese era mi paraíso, esa era la granja. | TED | تذكرون بأنني أخبرتكم بأنني عندما تلقيت المزرعة من والديّ هذه كانت جنتي ، كانت المزرعة. |
pero lo que Les dije antes sobre las computadoras es que transforman nuestras vidas cuando son lo suficientemente pequeñas para llevarlas a todas partes. | TED | لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان. |
Te dije que nunca para venir aquí! ¿Sabes cómo se ve? | Open Subtitles | أخبرتكم ألا تاتوا إلى هنا لأنه مثير للشبهة |
Te dije que los comediantes no saben actuar. | Open Subtitles | أخبرتكم أن هؤلاء الكوميديانات لا يجيدون التمثيل |
Te dije que necesitaba una lección. | Open Subtitles | أخبرتكم هذا الولد يحتاج لدرساً |
Os lo dije mis niños, cuando papaíto está involucrado, todo se soluciona. | Open Subtitles | أخبرتكم يا أطفالي عندما يتدخل أبوكم - يتدخل بقوة - |
os dije que siguiéramos por la vía. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم كان من المفترض أن نسلك السكك |
Las historias que les conté hoy no son ejemplos al azar. | TED | القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية. |
Si les dijera que esta es la cara de la pura alegría, ¿me llamarían loco? | TED | إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟ |
Ya se los dije perdí mis papeles de origen. ¿Ok? | Open Subtitles | لقد أخبرتكم يا ناس أننى فقدت أوراقى اللعينه.. هل فهمتم ؟ |
Os he dicho que os acercarais al lago. Sólo mata en el agua. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم بأن تبتعدوا عن البحيرة فهو يقتل في الماء فقط |
Les dije que podría haber intrusos que vinieran del otro lado. Pero no les dijo que podrían ser nosotros. | Open Subtitles | أخبرتكم بقدوم غزاة من العالم الآخر، لكنّي لم أخبركم أنّهم سيشبهونا. |
Y espero que de alguna manera, las historias que les he contado les ayuden a superar sus cosas. | TED | وأتمنى ولو بشكل بسيط، أن تكون هذه القصص التي أخبرتكم بها ستساعدكم على تجاوز الأمور. |
¿Qué pensarían si les cuento que en el siglo XII algunos trovadores no interpretaban el bostezo como señal de cansancio o aburrimiento, como lo entendemos hoy, sino como símbolo del más profundo amor? | TED | ماذا لو أخبرتكم أنه في القرن الثاني عشر لم يكن بعض شعراء التروبادور يرون التثاؤب علامة للتعب أو الملل كما نراه اليوم لكنهم كانوا يعتبرونه رمزًا للحب العميق؟ |
Pero ¿cómo lo hacen los Kuuk Thaayorre, el grupo aborigen del cual les hablé? | TED | لكن كيف سيقوم الكوك تايور بذلك، هذه الجماعة من السكان الأصلين التي أخبرتكم عنها؟ |
En mi charla de hoy, les he hablado un poco sobre la divagación mental, una variable que creo resulta ser bastante importante en la ecuación de la felicidad. | TED | في حديثي اليوم، أخبرتكم قليلاً عن شرود الذهن، وهو متغير تًبيّن بوضوح أهميته في معادلة السعادة. |