Yo saqué esas manzanas para acordarme de decirles que esta probablemente es una historia como la de Newton y la manzana, pero es una buenísima historia. | TED | قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة. |
saqué lo que pude de los registros. No había demasiado donde buscar. | Open Subtitles | أخرجت بعض المعلومات من السجلات لم يكن هناك الكثير عنها |
¿No puedes hacer que te eliminen? Sólo sacaste el pito en un patio de recreo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تمحي هذا، ما فعلته أنّك أخرجت عضوك في ملعب للأطفال. |
Se sacó del bolsillo un pedazo de pescado y se puso a comer. | Open Subtitles | أخرجت من جيب تنورتها كِسرة من سمك مطبوخ وشرعت في أكله |
Esas fuerzas habrían sacado a todos y cada uno de los presos de dos de los bloques de celdas, los habrían golpeado, arrastrado por el suelo y arrojado a los perros. | UN | وادعي أن القوات أخرجت جميع السجناء من غبرين من غابر الزنزانات، وضربتهم، وجرجرتهم على اﻷرض وحرشت عليهم الكلاب. |
Yo los vi sacar de los fosos a quienes estaban conmigo, en Kozielsk. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لقد أخرجت من القبور أصدقاءً كانوا معي في كوزليسك |
fuera de servicio por años, pero las buenas y viejas cámaras aún están observando todo. | Open Subtitles | التي أخرجت من الخدمة, لكن الشئ الجيد هو ان الكامرات لا تزال تعمل |
Abrí mi bolsa, metí la mano en mi bolsa, saqué el dinero que había ganado con mi trabajo y se lo di al hombre. | TED | فتحت حقيبتي، أدخلت يدي في حقيبتي، أخرجت المال الذي كسبته لقيامي بعملي، وقدمته للرجل. |
saqué unas cuantas fotos. Cogí mi teléfono por satélite. | TED | ألتقطت بعض الصور. أخرجت هاتفي المحمول الذي يعمل عبر الأقمار الاصطناعية. |
- Ayer saqué todo su contenido. | Open Subtitles | مساء أمس مع أننى كنت قد أخرجت كل شئ منها من قبل |
Deberías haberme visto cuando saqué a ese Russo del cuadrilátero. | Open Subtitles | كان يجب ان تراني عندما أخرجت جيني روسو خارج الحلبة |
Después de disparar a Branch, sacaste el cartucho, simplemente... simplemente por instinto. | Open Subtitles | بعد أن أطلقت على برانش أخرجت غلاف الرصاصه فقط.. بالغريزة |
sacaste tu teléfono con cámara en cuanto apoyé mi tarjeta de crédito. | Open Subtitles | لقد قمتِ بتشغيل كاميرا هاتفكِ في اللحظة التى أخرجت فيها بطاقة إئتماني |
Entonces sacaste el espejo, te miraste y soltaste esa enorme, feliz e incontrolada carcajada | Open Subtitles | أخرجت مرأتك، وألقيت نظرة على نفسك وأطلقت هذه الضحكة السعيدة |
Dijo que sacó a Emilio de su pecera, y lo puso en la alfombra. | Open Subtitles | قالت بأنها قد أخرجت إميليو من إناءه الزجاجي ثم وضعته على السجادة |
Yo también, pero no quiero irme a París y no saber si debimos haber escuchado a la chica asombrosa que te sacó el tenedor del cuello. | Open Subtitles | و أنا كذلك، لكنني لا أريد الذهاب إلى باريس و أتسائل إذا وجب علينا الإصغاء للفتاة المدهشة التي أخرجت الشوكة من عنقكِ |
Monsieur Carlile después de abrir la caja fuerte y de haber sacado los papeles ¿volvió Ud. a salir del despacho, siquiera por un momento? | Open Subtitles | سيد" كارليل" بعد أن فتحت الخزنة و أخرجت الأوراق هل تركت غرفة المكتبة مرة أخرى حتى و لو للحظة ؟ |
Nada mal , blanquito, pero yo le hubiese sacado el espinazo por el culo. | Open Subtitles | ليس سيئا يا أبيض لكنى لو كنت مكانك لكنت أخرجت خصيتيه من مكانهما |
Y, al menos, podrías sacar la serpiente del piano. | Open Subtitles | وهلا أخرجت ذلك الثعبان من البيانو على الأقل؟ |
Existen pocas dudas sobre su transferencia ilícita fuera de Grecia. | UN | ولا شــك فــي أنها أخرجت بطريقة غير مشروعة من اليونان. |
porque si uno saca al cerebro del cráneo y corta una delgada rebanada, aunque la ponga bajo un microscopio potente, no verá nada. | TED | وذلك لأنك إذا أخرجت الدماغ من الجمجمة وقصصت شريحةً دقيقةً منه، ووضعتها تحت مجهرقوي جداً، فانك لن تجد فيها شيئاً. |
Y volaron un par de vuelos de carga y lo sacaron de servicio. | TED | و حلقت بعد ذلك في رحلات شحن قليلة و ثم أخرجت من الخدمة. |
Y saco un rotulador rojo, y de la frustración simplemente garabateo esto en la parte delantera. | TED | ومن ثم أخرجت قلم تخطيط أحمر، وخرجت من الإحباط من خلال وضع هذه الخطوط على مقدمة الكتاب. |
Dios mío. ¿Puedes creer lo que me saque de mi cabeza? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل تصدق أنني أخرجت ذلك من رأسي ؟ |
Me quité la mochila y abrí el bolsillo superior con una mano, y saqué la navaja | Open Subtitles | خلعت حقيبة الظهر و فتحت الجزء الأعلى بيد واحدة و أخرجت السكين الرفيع خارجا |
Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. | Open Subtitles | و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى. |
Unos 21 enfermos fueron trasladados a los hospitales de Damasco, con lo que el número total de enfermos evacuados del campamento desde principios de año asciende a 4.485. | UN | 485 4 حالة مرضية أخرجت منذ بداية العام. |