ويكيبيديا

    "أخلاقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • moral
        
    • ético
        
    • ética
        
    • modales
        
    • inmoral
        
    • éticos
        
    • morales
        
    • éticas
        
    • moralmente
        
    • etico
        
    • antiético
        
    • moralidad
        
    • éticamente
        
    • moralista
        
    • inmorales
        
    Para nosotros, Israel no sólo es la patria territorial, sino también un compromiso moral permanente. UN إن اسرائيل بالنسبة لنا، ليست مجرد وطن إقليمي، ولكنها كذلك التزام أخلاقي دائم.
    Todavía se consideraba que era un problema de moral privada, no un problema ético en una sociedad que pretendía basarse en la democracia. UN وما زال هناك شعور بأن المشكلة هي مشكلة سلوك أخلاقي شخصي، وليست مشكلة أخلاقية في مجتمع يزعم أنه ديمقراطية متطورة.
    En nuestra calidad de Miembros de las Naciones Unidas, tenemos la obligación moral y humanitaria colectiva de ayudarnos y prestarnos asistencia mutua. UN ونحن، بصفتنا أعضاء في اﻷمم المتحدة، علينا واجب أخلاقي وإنساني جماعي يقتضي منا تقديم بعضنا المساعدة والعون إلى بعض.
    Somos 6.000 millones y la mitad se acuesta con hambre; esto tampoco es ético. UN وعددنا أصبح 6 مليارات نسمة، نصفنا يذهب للنوم جائعا، وهذا لا أخلاقي.
    En todos los campos del quehacer humano necesitamos una nueva ética para una era nueva. UN وفي جميع نواحي السعي اﻹنساني، نحن بحاجة إلى نهج أخلاقي جديد لحقبة جديدة.
    Ha llegado el momento de que la junta comprenda que no le asiste ningún derecho legal ni moral a interferir con las transmisiones radiales. UN وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق.
    Controlar la violencia e impedir el terrorismo son ante todo una obligación moral. UN فالسيطرة على العنف ومنع الإرهاب هما التزام أخلاقي في المقام الأول.
    Tenemos el deber moral, político y económico de mejorar nuestro enfoque y ayudar a esos países a establecer una paz duradera y sostenible. UN إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام.
    Los países desarrollados tienen el deber histórico y la obligación moral de ayudar a los necesitados en África; no es una cuestión de caridad. UN إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري.
    Añora una paz permanente, que surja de un espíritu interior apoyado por una actitud moral. UN وهو يتوق إلى السلام الدائم الذي ينبع من حالة داخلية ويدعمه موقف أخلاقي.
    La Organización tiene la obligación moral de poner fin a esos lamentables hechos. UN وعلى المنظمة التزام أخلاقي يتمثل في وضع حد لهذه الحوادث المؤسفة.
    Para Jamaica, proteger los derechos de los niños no es solo una obligación jurídica o moral sino también una sólida inversión para el futuro. UN وفيما يتعلق بجامايكا، لا يشكل ضمان حقوق الطفل مجرد التزام قانوني أو أخلاقي وإنما يشكل أيضا استثمارا سليما في مستقبلها.
    La igualdad constituye tanto una obligación moral como un elemento central de la justicia social, y se convierte en parte del cambio transformador. UN وبأن الإنصاف هو في الوقت ذاته التزام أخلاقي وعنصر رئيسي من عناصر العدالة الاجتماعية، وبأنه يشكل جزءا من التغيير النوعي.
    Pero por sí sola es un instrumento débil para el progreso moral. TED لكن كل شخص بطريقته, هو أداة واهنة لإحداث تطور أخلاقي.
    El asesinato y lo demás es ético si se está en el lado bueno. Open Subtitles الآن، إغتيال، أيّ شئ مطلقا، أخلاقي كليّا إذا أنت على الجانب الصح
    No, no, por supuesto que tienes que publicarlo. Es tu responsabilidad como científico. Hacer otra cosa no sería ético. Open Subtitles لا،لا، بالطبع يجب أن تقوم بنشر الأمر على مسؤوليتك كعالم، القيام بغير ذلك سيكون غير أخلاقي
    Es invasivo y posiblemente poco ético, y no quiero vernos obligados a hacerlo. Open Subtitles يتطلب جراحة وربما غير أخلاقي ولا أريد لنا أن نتعرض للإتهام
    Todos añoramos un mercado libre, es cierto, pero un mercado con ética. UN وكلنا، بطبيعة الحال، نريد تحرير الأسواق، ولكن على أساس أخلاقي.
    Y cuando lo hacen de forma innovadora, cuando lo hacen de forma ética, responsable, increíble, deberían estar orgullosos. TED وعند القيام بذلك بشكل إبداعي وبشكل أخلاقي ومسؤول وبشكل لا يصدق عليهم الشعور بالفخر عندها
    ¿Dónde están mis modales? Por favor, debe comer un pastelito. Open Subtitles ،أوه، أين هي أخلاقي من فضلك، يجب أن تتناول المعجنات
    La violencia es inmoral porque se nutre de odio y no de amor. Open Subtitles والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب.
    Considera que el Programa de Acción constituye un instrumento educativo que contiene los fundamentos éticos sobre los que basarse en la lucha contra la discriminación racial. UN وقال إنه يرى في برنامج العمل أداةً تعليميةً تحتوي على أساس أخلاقي تقوم عليه مكافحة التمييز العنصري.
    El asunto es de principios morales y no de negociar sobre este u otro término. UN والمسألة أصبحت مسألة مبدأ أخلاقي وليس مبدأ التفاوض على هذه الكلمة أو تلك.
    Hemos sido testigos de la manera en que la corrupción generalizada en los países desalienta las inversiones y dificulta la competencia entre las empresas sobre bases éticas. UN ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي.
    La tortura o el trato inhumano de los niños no pueden justificarse ni jurídica ni moralmente. UN ولا يمكن أن يكون هناك تبرير قانوني أو أخلاقي لتعذيب الأطفال أو لمعاملتهم معاملة لا إنسانية.
    No hay nada anti etico en la investigación de armas biologicas encubierta. Open Subtitles ليس هناك شيء غير أخلاقي بشأن الأبحاث السرية للأسلحة البيولوجية
    Lo siento, cada segundo que trabajé para un antiético egomaníaco como tu. Open Subtitles أنا آسفة على كل ثانية أضعتها في العمل لدى شخص غير موهوب غير أخلاقي ومغرور مثلك
    Esto no sólo es una violación de los convenios internacionales, sino que también refleja la decadencia moral. ¿Cómo puede ser pacífico el mundo cuando no se respetan los principios básicos y no hay moralidad? UN وهذا ليس انتهاكا للاتفاقيات الدولية فحسب، وإنما هو تعبير كذلك عن فساد أخلاقي.
    Estamos ante una responsabilidad internacional de proteger que no podemos, éticamente, eludir. UN ومسؤولية الحماية التزام أخلاقي دولي لا يمكننا التنصل منه.
    Por más extraño que parezca, soy un moralista. Open Subtitles مما يثير الغرابة أنني شخص أخلاقي
    Consideramos que el mundo no solamente debe condenar el uso de tales armas sino también considerar al desarrollo, la producción y la utilización de tales armas como ilegales e inmorales. UN ونحن نرى أن العالم ينبغي ألا يدين استخدام هذه اﻷسلحة فحسب، بل أن يعتبر أيضا تطوير هذه اﻷسلحة وانتاجها واستخدامها عملا غير مشروع ولا أخلاقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد