En el presente informe se tratan únicamente, con fines ilustrativos, cuatro categorías generales. | UN | وﻷغراض التوضيح، يبين هذا التقرير اﻵثار المترتبة على أربع فئات رئيسية. |
En casi todos los cantones, el primer ciclo de la enseñanza secundaria se reparte entre tres o cuatro categorías de colegios. | UN | وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس. |
Según esas directrices, hay cuatro categorías de mercancías cuyo retiro se puede autorizar de inmediato a través de procedimientos simplificados: | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية، تُقسَّم البضائع إلى أربع فئات يمكن السماح لها بالإفراج الفوري على أساس متطلبات مبسَّطة: |
Por ese motivo anuncio ante la Asamblea cuatro categorías de iniciativas democráticas ampliadas. | UN | لذلك أعلن أمام الجمعية العامة أربع فئات من المبادرات الديمقراطية الموسعة. |
Pero la mutilación genital femenina puede clasificarse ampliamente en cuatro grupos: | UN | لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة: |
A los efectos del presente informe la Junta ha reagrupado las obligaciones por liquidar en cuatro tipos como se indica a continuación: | UN | وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي: |
85.000 manzanas aproximadamente en cuatro categorías: | UN | ٠٠٠ ٨٥ مانسانا تقريبا مندرجة في أربع فئات: |
Esas medidas están encuadradas en cuatro categorías: arreglos previos a la partida, transporte, medidas de socorro y rehabilitación. | UN | وتقع هذه التدابير في إطار أربع فئات: الترتيبات المتخذة قبل الرحيل والمواصلات وتدابير اﻹغاثة و التأهيل. |
Las obligaciones se clasificaron en las siguientes cuatro categorías. | UN | ونُظر في الواجبات في إطار أربع فئات على النحو التالي. |
Las principales esferas de actividad comprenden cuatro categorías: | UN | وتندرج مجالات النشاط الرئيسية في أربع فئات: |
Como he dicho, las Naciones Unidas acabarían teniendo cuatro categorías de miembros. | UN | وكما قلت فإن اﻷمم المتحدة ستنتهي إلى أربع فئات من العضوية. |
En el informe se mencionan cuatro categorías de funcionarios de contratación local. | UN | وأشير في التقرير إلى أربع فئات مختلفة من الموظفين المدنيين المعينين محليا. |
Se hizo un estudio a fondo para asignar prioridades a cada elemento del programa sobre la base de cuatro categorías diferentes. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية متعمقة لتحديد اﻷولويات لكل عنصر من عناصر البرنامج، استنادا الى أربع فئات مستقلة. |
Se hizo un estudio a fondo para asignar prioridades a cada elemento del programa sobre la base de cuatro categorías diferentes. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية متعمقة لتحديد اﻷولويات لكل عنصر من عناصر البرنامج، استنادا الى أربع فئات مستقلة. |
La competencia de la corte debe abarcar cuatro categorías de crímenes: el genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. | UN | وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة أربع فئات من الجرائم: اﻹبادة الجماعية، والجرائم بحق اﻹنسانية، جرائم الحرب وجريمة العدوان. |
Pero, para adaptar al régimen de penas, a tenor del artículo 2, distingue cuatro categorías de autores de actos punibles. | UN | لكنه من أجل مواءمة نظام العقوبات، يميز بموجب مادته ٢، بين أربع فئات من مرتكبي اﻷعمال المستوجبة العقاب. |
Cuando se trata de llegar a formular una opinión bien fundada sobre el tema, los problemas pueden dividirse al menos en cuatro categorías: | UN | وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي: |
A efectos del presente informe, las agrupamos en cuatro categorías. | UN | وﻷغراض هذا التقرير، تم تجميع تلك التعسفات في أربع فئات: |
El enfoque propuesto prevé cuatro categorías de medidas: | UN | ويتألف النهج المقترح من أربع فئات من التدابير: |
Los autores agregan que, desde el censo de población de 1972, la clasificación de la población en cuatro grupos ha dejado de utilizarse para los censos. | UN | ويضيف أصحاب البلاغ أنه منذ التعداد العام للسكان لعام 1972، لم يعد تصنيف السكان إلى أربع فئات يُستَخدم في التعدادات العامة للسكان. |
107. Existen cuatro tipos de aportaciones, que se abonan en distintas circunstancias y dan derecho a prestaciones distintas: | UN | وهناك أربع فئات من المساهمات قابلة للسداد في مختلف الظروف وتدخل في حساب مختلف الإعانات. الفئة الأولى |
En la actualidad solo se dispone de cuatro clases de plaguicidas para todos los tipos de intervenciones en la lucha contra los vectores y el DDT es el único en la clase de plaguicidas organoclorados. | UN | ولا تتوفر حالياً سوى أربع فئات من المبيدات المستعملة في مكافحة جميع أنواع ناقلات الأمراض، ومادة الـ دي.دي.تي هي المبيد الوحيد المتوفر من فئة المبيدات العضوية الكلورية. |
:: Los puestos se aprobarían en cifras globales y se agruparían en cuatro grandes categorías. | UN | :: تُعتمد الوظائف بأعداد مجمعة مع تبويبها ضمن أربع فئات عامة من الرتب. |