"أربع فئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro categorías
        
    • cuatro grupos
        
    • cuatro tipos
        
    • cuatro clases
        
    • cuatro grandes categorías
        
    En el presente informe se tratan únicamente, con fines ilustrativos, cuatro categorías generales. UN وﻷغراض التوضيح، يبين هذا التقرير اﻵثار المترتبة على أربع فئات رئيسية.
    En casi todos los cantones, el primer ciclo de la enseñanza secundaria se reparte entre tres o cuatro categorías de colegios. UN وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس.
    Según esas directrices, hay cuatro categorías de mercancías cuyo retiro se puede autorizar de inmediato a través de procedimientos simplificados: UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية، تُقسَّم البضائع إلى أربع فئات يمكن السماح لها بالإفراج الفوري على أساس متطلبات مبسَّطة:
    Por ese motivo anuncio ante la Asamblea cuatro categorías de iniciativas democráticas ampliadas. UN لذلك أعلن أمام الجمعية العامة أربع فئات من المبادرات الديمقراطية الموسعة.
    Pero la mutilación genital femenina puede clasificarse ampliamente en cuatro grupos: UN لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة:
    A los efectos del presente informe la Junta ha reagrupado las obligaciones por liquidar en cuatro tipos como se indica a continuación: UN وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي:
    85.000 manzanas aproximadamente en cuatro categorías: UN ٠٠٠ ٨٥ مانسانا تقريبا مندرجة في أربع فئات:
    Esas medidas están encuadradas en cuatro categorías: arreglos previos a la partida, transporte, medidas de socorro y rehabilitación. UN وتقع هذه التدابير في إطار أربع فئات: الترتيبات المتخذة قبل الرحيل والمواصلات وتدابير اﻹغاثة و التأهيل.
    Las obligaciones se clasificaron en las siguientes cuatro categorías. UN ونُظر في الواجبات في إطار أربع فئات على النحو التالي.
    Las principales esferas de actividad comprenden cuatro categorías: UN وتندرج مجالات النشاط الرئيسية في أربع فئات:
    Como he dicho, las Naciones Unidas acabarían teniendo cuatro categorías de miembros. UN وكما قلت فإن اﻷمم المتحدة ستنتهي إلى أربع فئات من العضوية.
    En el informe se mencionan cuatro categorías de funcionarios de contratación local. UN وأشير في التقرير إلى أربع فئات مختلفة من الموظفين المدنيين المعينين محليا.
    Se hizo un estudio a fondo para asignar prioridades a cada elemento del programa sobre la base de cuatro categorías diferentes. UN وجرى الاضطلاع بعملية متعمقة لتحديد اﻷولويات لكل عنصر من عناصر البرنامج، استنادا الى أربع فئات مستقلة.
    Se hizo un estudio a fondo para asignar prioridades a cada elemento del programa sobre la base de cuatro categorías diferentes. UN وجرى الاضطلاع بعملية متعمقة لتحديد اﻷولويات لكل عنصر من عناصر البرنامج، استنادا الى أربع فئات مستقلة.
    La competencia de la corte debe abarcar cuatro categorías de crímenes: el genocidio, los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de agresión. UN وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة أربع فئات من الجرائم: اﻹبادة الجماعية، والجرائم بحق اﻹنسانية، جرائم الحرب وجريمة العدوان.
    Pero, para adaptar al régimen de penas, a tenor del artículo 2, distingue cuatro categorías de autores de actos punibles. UN لكنه من أجل مواءمة نظام العقوبات، يميز بموجب مادته ٢، بين أربع فئات من مرتكبي اﻷعمال المستوجبة العقاب.
    Cuando se trata de llegar a formular una opinión bien fundada sobre el tema, los problemas pueden dividirse al menos en cuatro categorías: UN وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي:
    A efectos del presente informe, las agrupamos en cuatro categorías. UN وﻷغراض هذا التقرير، تم تجميع تلك التعسفات في أربع فئات:
    El enfoque propuesto prevé cuatro categorías de medidas: UN ويتألف النهج المقترح من أربع فئات من التدابير:
    Los autores agregan que, desde el censo de población de 1972, la clasificación de la población en cuatro grupos ha dejado de utilizarse para los censos. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنه منذ التعداد العام للسكان لعام 1972، لم يعد تصنيف السكان إلى أربع فئات يُستَخدم في التعدادات العامة للسكان.
    107. Existen cuatro tipos de aportaciones, que se abonan en distintas circunstancias y dan derecho a prestaciones distintas: UN وهناك أربع فئات من المساهمات قابلة للسداد في مختلف الظروف وتدخل في حساب مختلف الإعانات. الفئة الأولى
    En la actualidad solo se dispone de cuatro clases de plaguicidas para todos los tipos de intervenciones en la lucha contra los vectores y el DDT es el único en la clase de plaguicidas organoclorados. UN ولا تتوفر حالياً سوى أربع فئات من المبيدات المستعملة في مكافحة جميع أنواع ناقلات الأمراض، ومادة الـ دي.دي.تي هي المبيد الوحيد المتوفر من فئة المبيدات العضوية الكلورية.
    :: Los puestos se aprobarían en cifras globales y se agruparían en cuatro grandes categorías. UN :: تُعتمد الوظائف بأعداد مجمعة مع تبويبها ضمن أربع فئات عامة من الرتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus