No voy a entrar. Sólo quiero mirar por la ventana. No me verá. | Open Subtitles | لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني |
No. Sólo quiero escribir historias que toquen el corazón de la gente. | Open Subtitles | لا، لا، أريد فقط أن أؤلف قصصاً تلامس قلوب الناس |
Sólo quiero que sepas que te quiero y que agradezco que siempre hayas estado ahí. | Open Subtitles | أريد فقط أن تعرفِ أنني أحبك وأقدر أنك كنت هناك دائما من اجلي |
Pero no tengo el deseo de encajar en la actual definición rota de masculinidad, porque no Solo quiero ser un buen hombre, | TED | ولكنني لا أملكُ الرغبة لأكون ملائمًا حسب التعريف الحالي الناقص للرجولة، لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب. |
Solo quiero decir que he estado de pie en la fila todo el día. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول إني ظللت واقفا في هذا الصف طوال اليوم |
De todos modos, Steve, Sólo quería que sepas que mantengas las cosas tan limpias me hace sentir como que estoy, cuidado. | Open Subtitles | على كل حال، ستيف، أريد فقط أن أُعلمك أنه بجعلك المكان نظيفاً أشعر بأن هناك من يعتني بي |
Sólo quiero entrar a la Escuela de Derecho y Katherine sabe cómo hacerlo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أدخل الى كلية القانون وبمساهمة كاثرين, سوف أفعل |
Sólo quiero que la gente recuerde que hay un tipo entre estas cosas. | Open Subtitles | أريد فقط أن يتذكر الناس بأن هناك رجل بين هذه الأشياء. |
Yo Sólo quiero asegurarme de que no te acuerdas de las cosas incorrectamente. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد أنك لم تخطئي في تذكر ما جرى |
Sólo quiero poder comunicarme con él y que él sea capaz de comunicarse conmigo". | TED | أريد فقط أن تكون لنا القدرة على التواصل معه و أن يكون هو قادرا على التواصل معنا |
Sólo quiero decir que de ninguna manera eso es lo que sucederá. | TED | و أريد فقط أن أقول أن الأمر لن يكون كذلك إطلاقا. |
Sólo quiero serlo para conservar esta insignia. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون جديرا بالحفاظ على هذه الشارة |
Sólo quiero saber de qué trata la película, eso es todo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف عن أي فيلم يتحدث.. هذا هو الأمر |
Solo quiero decir que es un honor yo lo tomo muy en serio. | Open Subtitles | ، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف آخذ الأمر بجدية |
Pero cada vez que empiezo a imaginármelo, Solo quiero cortarte la cabeza en dos y cagarme por tu cuello. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتخيل ذلك الشئ أريد فقط أن أمزق وجهك وأريد أن أدق عنقك |
Solo quiero que parezca patriótico para los marines, para mostrarles que nos importa, ¿vale? | Open Subtitles | أريد فقط أن تبدو وطني لمشاة البحرية، لإظهار أننا نهتم، هل تعلم؟ |
Solo quiero que seamos los que éramos antes de que ella entrara en nuestras vidas. | Open Subtitles | أريد فقط أن نمضي بحياتنا كما كنا بالماضي قبل أن تأتي إلي حياتنا. |
Solo quiero conseguir más estudiantes y ayudar a mi padre con su sueño. | Open Subtitles | أريد فقط أن أحصل على طلبة آخرين وأساعد والدي في حلمه. |
Solo quiero asegurarme de que esté feliz y a salvo. Y Thomas también. | Open Subtitles | جيما محقة , أريد فقط أن أتأكد أنه سعيد و بمأمن |
Así que, Sólo quería decir que estoy tan emocionada por estar aquí con mis mejores amigas del mundo. | Open Subtitles | إذا أريد فقط أن أقول أنا متحمسة جدا لوجودي هنا مع أفضل أصدقاء في العالم |
Solo quería decirle que estaré allí mañana por la noche a las diez. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10: |
Solo necesito saber exactamente qué paso en esa casa. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعلم ما الذي حدث في ذلك المنزل |
Sólo necesito tiempo a solas, ¿vale? | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون بمفردى لبعض الوقت , مفهوم ؟ |
Quiero que escuchen la explicación de la hermana Ofelia de por qué está particularmente motivada y dedicada a la supervivencia del achoque. | TED | أريد فقط أن أترك الأخت أوفيليا أن تعطي نظرتها ولماذا لديها قيادة جد مميزة ومخصصة من أجل إنقاذ الآشوك. |
Sólo tengo que demostrar que algo salió mal y que usted lo sabía. ¡Por eso se llevó el cuerpo! | Open Subtitles | أريد فقط أن أظهر آن شيئا كان خاطئا فأخذت الجثة |
simplemente deseo repetir a aquellas naciones que son nuestras amigas y que están inmersas en la misma aventura humana del mundo en que vivimos, simplemente deseo repetirnos a nosotros mismos: seamos cuidadosos; la paz es un valor que a todos nos concierne y todos debemos compartir esta responsabilidad. | UN | إنني لا أريد سوى التكرار على الدول الصديقة المشاركة في نفس المغامرة الانسانية في هذا العالم الذي نعيش فيه. أريد فقط أن أكرر على أنفسنا: لنكن على حذر؛ إن السلام من القيم التي تهمنا جميعا ويتعين على كل واحد منا أن يتحمل المسؤولية عنه. |
sólo deseo decir muy brevemente que mi país -y estoy convencido de que las demás delegaciones de los países del Grupo de los 23 también están dispuestas a ello- está dispuesta a explicar detalladamente lo que nos ha impulsado a seguir con el procedimiento que ya deben conocer todos los presentes en esta sala. | UN | وما أريد فقط أن أقوله اﻵن باختصار شديد هو أن بلدي مستعد - وأوقن أن الوفود اﻷخرى لبلدان مجموعة اﻟ ٣٢ ستكون هي أيضاً مستعدة - لتقديم تعليل مفصﱠل لما الذي حدا بنا إلى اتباع اﻹجراء الذي لا بد أنه بات اﻵن معروفاً لدى جميع الحضور. |