El Excmo. Sr. Bagher Asadi (República Islámica del Irán), Presidente de la Segunda Comisión de la Asamblea General, formula una breve declaración. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الثانية، سعادة السيد باغر أسدي ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، ببيان موجز. |
La Unión Europea desea dar las gracias al Embajador Asadi por la labor incansable y competente que ha llevado a cabo sobre esta importante resolución que acabamos de aprobar. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر السفير أسدي على عمله الدؤوب والحاذق بشأن القرار البارز الذي اعتمدناه للتو. |
Deseamos agradecer también al Embajador Asadi, del Irán, su excelente labor para facilitar las negociaciones sobre este texto. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص. |
hazme un favor. Investiga los nombres de la lista antes de que haga otra cosa. | Open Subtitles | أسدي لي صنيعاً وتفحصي بقيّة الأسماء قبل أن أقوم بمزيد من الأعمال الجيّدة |
mi león no crió a ese chico para que lo asesine un matón de pueblo. | Open Subtitles | لم يربي أسدي هذا الفتى ليقتله جزار مدينة صغيرة |
El Comité Especial decidió que el Sr. Asadi también asumiera las funciones de Relator. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد أسدي أيضا مهام المقرر. |
El Sr. Asadi ha representado a su país en diversos cargos importantes en las Naciones Unidas, incluida la Presidencia del Grupo de los 77 en Nueva York en 2001. | UN | مثَّل السيد أسدي بلده في عدد من المناصب المهمة لدى الأمم المتحدة، من بينها رئاسة مجموعة الـ 77 في نيويورك في عام 2001. |
Presidente: Embajador Bagher Asadi (República Islámica del Irán), Vicepresidente, Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الرئيس: السفير باقر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب رئيس لجنة التنمية المستدامة |
Presidente: Sr. Asadi (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Presidente: Sr. Asadi (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Por aclamación, el Sr. Asadi (República Islámica del Irán) queda elegido Presidente. | UN | ٣ - وانتخب السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( رئيسا بالتزكية. |
Español Página En ausencia del Sr. Asadi (República Islámica del Irán), el Sr. Prendergast (Jamaica), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(، تولى السيد بريندير غاست )جامايكا( نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
Presidente: Sr. Asadi (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Presidente: Sr. Asadi (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Presidente: Sr. Asadi (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Finalmente, deseamos agradecer a nuestros asociados y al Embajador Asadi, quien, como Presidente, nos dirigió incansablemente durante las numerosas y prolongadas reuniones de negociación que dieron lugar a este resultado. | UN | وأخيــرا نود أن نشكر شركاءنا والسفير أسدي الذي قادنا، بصفته رئيسا، دون كلل طوال جلسات تفاوض طويلة عديدة حتى وصلنا إلى هذه اللحظة. |
La próxima vez que quieras ayudar, hazme un favor, no lo hagas. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تريد المساعدة، أسدي لي خدمة ولا تفعل. |
Hola. Éste es Montecore. Es mi león. | Open Subtitles | مرحباَ هذا " مونتي كور " إنه أسدي |
Te estoy haciendo un favor. Te lo voy a hacer gratis, cabrón. | Open Subtitles | أنا أسدي لكما صنيعاً بحضوري هنا مقابل لا شيء أيها الوغد الصغير |
El Sr. Assadi, de 68 años, era una abogado en Teherán que había estado preso desde 1993. | UN | فقد كان السيد أسدي البالغ من العمر ٦٨ عاما، محاميا في طهران وظل محتجزا في السجن منذ عام ١٩٩٣. |
hágase un favor y encienda su sistema ya mismo. | Open Subtitles | أسدي لنفسك معروفًا وقومي بتشغيل نظامه الآن. |
Hágame un favor, Capitán. | Open Subtitles | أجل، أسدي ليّ معروفاً، أيّها القائد و أغرب عن وجهي الآن. |
Sólo hazte un favor. Si vas a esperar, al menos asegúrate que ahí hay algo que valga la pena esperar. | Open Subtitles | أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله |
Por eso no tienen disciplina y suplican favores. | Open Subtitles | أنت غير منضبط وتريدني أن أسدي لك معروفاً |
Pensé que te hacía un favor con avisarte, eso es todo. | Open Subtitles | أعتقدت أنني أسدي لكِ بمعروف , لأعلمكِ بهذا هذا كل مافي الأمر |
Pero primero debo saber que te quieres ir por las razones correctas, ¿si, leoncito? | Open Subtitles | لكن أولا أريد أن أعرف اذا ما كنت تريد السفر للأسباب الصحيحة. هل أنت موافق أسدي الصغير؟ |
Bueno, primero debo ir al baño. ¿Me haces un favor? | Open Subtitles | حسناً، لكن علي استعمال المرحاض أسدي إلي معروفاً |