ويكيبيديا

    "أشخاصاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gente
        
    • a personas
        
    • personas que
        
    • de personas
        
    • a las personas
        
    • tipos
        
    • individuos
        
    • como personas
        
    • personas con
        
    • personas de
        
    • por personas
        
    • son personas
        
    • eran personas
        
    • algunas personas
        
    • persona que
        
    Los de la Transcontinental eran tan buena gente que no quisieron quedarse en el edificio. Open Subtitles موظفوا عبر البحار كانوا أشخاصاً غاية في الأناقة أرادوا الإبتعاد عن هذه البناية
    Pero conozco a gente que sí, y dice que es muy azul. Open Subtitles لكني أعرف أشخاصاً رأوه وقالوا لي بأنه شديد الزُرقة حقاً
    ¿A menudo piensas que la gente está secretamente tratando de hacerte daño? Open Subtitles أتفكّر غالباً بأنّ أشخاصاً في الخارج يحاولون سراً النيل منك؟
    Incluye también a personas en situación similar a la de un desplazado interno. UN وتشمل هذه الفئة أيضاً أشخاصاً في أوضاع شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً.
    Tampoco deben realizarse las verificaciones de modo que solo vayan dirigidas a personas con determinadas características físicas o étnicas. UN كما لا ينبغي أن تجري هذه العمليات بحيث تستهدف فقط أشخاصاً ذوي ملامح جسدية وإثنية معينة.
    Es muy corriente escuchar declaraciones de personas que han permanecido escondidas en sus hogares durante semanas y meses. UN وأصبحت الشهادات التي تفيد بأن أشخاصاً ظلوا مختبئين بمنازلهم لمدة أسابيع وأشهر متتالية شيئاً مألوفاً.
    Les pagamos para vivir allí, para que sean gente normal, como hice contigo. Open Subtitles نحن ندفع لهم للبقاء هنا لنغدو أشخاصاً طبيعيين، كما فعلت معكِ
    Cuando conoces a esa gente, sientes que el mundo tiene más sentido. Open Subtitles وعندما تقابل أشخاصاً كهؤلاء، قد تشعر بأن عالمك مكتمل أكثر.
    Salgo con gente nueva, vivo algunas aventuras. Open Subtitles أقابل أشخاصاً جدداً، وأخوض بعض المغامرات.
    Varios testigos declararon que algunas personas murieron aplastadas por la gente. UN وأفاد عدة شهود أن أشخاصاً قُتلوا دهساً بأقدام الجُموع.
    Tienen altas tasas de traumas, reciben tiros, conocen a gente baleada. TED تعرضوا لصدمات كثيرة وتعرضوا لإطلاق نار، وعرفوا أشخاصاً تعرضوا لإطلاق النار.
    Pero cuando estaba en Corea del Norte, veía a gente muriendo y a gente muerta en las calles. TED لكن عندما كنت في كوريا الشمالية، شاهدتُ أشخاصاً يحتضرون ويموتون في الشارع،
    Tampoco deben realizarse las verificaciones de modo que solo vayan dirigidas a personas con determinadas características físicas o étnicas. UN كما لا ينبغي أن تجري هذه العمليات بحيث تستهدف فقط أشخاصاً ذوي ملامح جسدية وإثنية معينة.
    Incluye también a personas en situación similar a la de un desplazado interno. UN وتشمل هذه الفئة أيضاً أشخاصاً في أوضاع شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً.
    El centro acogió a personas que solicitaban asilo en Australia y habían entrado o tratado de entrar al país en barco y sin visado. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.
    En las causas relacionadas con el delito organizado, entre los testigos suelen figurar personas que pertenecen a la organización criminal. UN وكثيراً ما يشمل الشهود في إطار الملاحقات القضائية التي تتناول قضايا الجريمة المنظمة، أشخاصاً من داخل النظام.
    Las razones de estas ausencias incluyen a personas que declinaron su participación. TED من الأسباب وراء تلك الإختفاءات أن هناك أشخاصاً رفضوا المشاركة.
    En algunos casos, se trata de personas que han abandonado los establecimientos psiquiátricos. UN وفي بعض الحالات، يكونون أشخاصاً هاربين من علاج اﻷمراض العقلية.
    Además, según muchos testimonios recogidos por el Relator Especial, se detiene a las personas únicamente sobre la base de la denuncia de un ciudadano. UN وفضلاً عن هذا فوفقاً لشهادات عديدة تلقاها المقرر الخاص فإن هناك أشخاصاً يحتجزون لا لسبب إلا لتبليغهم عن أفراد عاديين.
    Con qué tipos debe entenderse para no temer que lo golpeen por tal insulto. Open Subtitles حتماً تعاشر أشخاصاً غرباء لدرجة أنك لا تخشى الضرب على إهانة كهذه
    400 años de democracia madura, colegas en el Parlamento que me parecen, individuos bien presentados, cada vez más educados, enérgicos, informados, y sin embargo siento un profundo, profundo sentimiento de decepción. TED لقد قمنا بتنمية الديمقراطية على مدار أربعمائة سنة إني أرى في زملائي في البرلمان كأفراد أشخاصاً مهمين، ومثقفين مليئين بالحيوية، واعين ولكن مع ذلك يشعرون بالإحباط
    La sociedad debería considerar a los pobres como personas capaces de pensar, reflexionar y aportar su punto de vista sobre la pobreza, el mundo y los derechos humanos. UN وينبغي للمجتمع أن يعتبر الفقراء أشخاصاً قادرين على إبداء الأفكار وتقديم إسهام بشأن الفقر والعالم وحقوق الإنسان.
    Antes este programa era sólo para las personas de edad; ahora está destinado también a las familias con personas discapacitadas y a los beneficiarios de la asistencia social. UN وهذا البرنامج الذي كان مخصصاً في السابق للمسنين وحدهم يشمل حالياً اﻷسر التي تضم بين أفرادها أشخاصاً معوقين، وكذلك اﻷسر التي تتلقى إعانات اجتماعية.
    Fue por personas como tu que votaron por mi y no por la pizza. Open Subtitles لأن أشخاصاً مثلك صوتوا لأجلي وليس لأجل البيتزا
    Algunas instituciones nacionales de derechos humanos tienen comisionados que son personas con discapacidad o incluyen a personas con discapacidad en sus juntas ejecutivas. UN ويشمل بعض المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مفوضين من ذوي الإعاقة، أو أشخاصاً من ذوي الإعاقة في مجالسها التنفيذية.
    Sobre la base de una evaluación de sus solicitudes, el ACNUR consideró que eran personas de su competencia y les proporcionó asistencia básica. UN وبالاستناد إلى تقييم لطلباتهم أعلنت المفوضية اعتبارهم أشخاصاً يبعث وضعهم على القلق وقَدمت لهم مساعدة أساسية.
    Sin embargo, observó que algunas personas podían verse privadas de la libertad de expresión. UN غير أنها لاحظت أن أشخاصاً معينين يمكن أن يُحرموا من حرية التعبير.
    Esos mismos actos cometidos contra una persona que no se encuentre en situación de dependencia alguna del culpable se castigan con pena de privación de libertad de hasta tres años. UN و يعاقب كل من يرتكب أفعالاً مماثلة تستهدف أشخاصاً لا يعيلهم ولا يعتمدون عليه بشكل من اﻷشكال، بحرمانه من حريته لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد