ويكيبيديا

    "أعتدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • material conexo
        
    • materiales conexos
        
    • pertrechos
        
    • de material
        
    • material afín
        
    • material militar
        
    • de municiones
        
    • Municiones de
        
    • equipo militar
        
    • munición
        
    • todo material
        
    • transferencias de
        
    • material relacionado
        
    • materiales militares
        
    Al mismo tiempo, se mantendrá vigilante y será prudente respecto de la exportación al Irán de otras armas y material conexo. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    Cuanto más gana el conflicto en intensidad y duración, mayores son los incentivos para que cada lado adquiera armas y material conexo adicionales. UN وكلما ازدادت شدة النزاع وطالت مدته، زاد الحافز لدى كل من الطرفين لاقتناء أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    El Grupo no puede excluir la posibilidad de que esos campamentos de adiestramiento sirvan también como centro de distribución de armas y material conexo. UN ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    En cambio, sí informaron de varias otras violaciones, incluidas ventas ilícitas de armas y otros materiales conexos y artículos de lujo. UN إلا أنها أبلغت بوقوع عدة انتهاكات أخرى شملت عمليات بيع غير مشروعة لأسلحة وما يتصل بها من أعتدة ولسلع كمالية.
    Alrededor del camión había pertrechos que incluían cartuchos de armas pequeñas, cohetes y granadas de mortero sin explotar. UN وكان يحيط بالشاحنة أعتدة شملت خراطيش للأسلحة الصغيرة وصواريخ وقنابل هاون لم تنفجر.
    La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. UN وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور.
    :: Prevención del suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos, desde su territorio, de armas y cualquier material conexo a todos los agentes no estatales que operan en la República Democrática del Congo; UN :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Destacando también la necesidad de que todos los Estados de la región velen por que las armas y el material conexo que reciban no se desvíen hacia grupos armados ilegales o sean utilizados por esos grupos, UN وإذ يؤكد أيضا ضرورة أن تكفل دول المنطقة عدم تحويل وجهة ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. UN وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور.
    Ese criterio no tiene en cuenta si el día de la inspección el emplazamiento contenía armas o material conexo. UN ولا يأخذ هذا المعيار بالحسبان ما إذا كان الموقع يتضمن في يوم التفتيش أسلحة أو أعتدة ذات صلة.
    Subsiste el peligro de que se utilice una cantidad considerable de fondos para adquirir armas y material conexo. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    El Grupo también investiga otras cuestiones financieras que puedan tener alguna relación con el embargo de armas y material conexo; por ejemplo, la posible desviación de ingresos nacionales hacia otros fines. UN ويحقق الفريق أيضا في مسائل أخرى تتعلق بالتمويل، مثل احتمال تحويل الإيرادات الوطنية، قد تكون لها صلة بالحظر المفروض على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    La armada y la aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. UN وقامت البحرية اللبنانية ومسؤولو الجمارك بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالمرور.
    Esta nueva situación ha hecho que ambas partes procuraran obtener más armas y material conexo. UN وأدى هذا الوضع الجديد إلى أن يسعى كل من الطرفين للحصول على أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    Si corresponde, el Reino Unido se encarga de que se notifique al Comité antes de que se efectúe un envío de armas o material conexo. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    :: El embargo de armas y material conexo UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    De conformidad con el artículo 3 del Reglamento, se prohíbe a toda persona en el Canadá y a todo canadiense en el extranjero exportar, o suministrar de cualquier otra forma, armamento y material conexo a Libia. UN عملا بالمادة 3 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو توريدها إليها على أي نحو آخر.
    Desde mi último informe, el Equipo de Tareas llamó a 1.526 buques, y las fuerzas navales y los funcionarios de aduanas libaneses inspeccionaron 422 embarcaciones a fin de verificar que no llevaran a bordo armas o materiales conexos no autorizados. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، اعترضت القوة الضاربة البحرية 526 1 سفينة، وفتش مسؤولون من البحرية اللبنانية والجمارك 422 سفينة للتحقق من عدم وجود أسلحة غير مأذون بها أو ما يتصل بها من أعتدة على متنها.
    Desde mi último informe, el equipo de tareas marítimo dio el alto a 2.235 buques y envió a 447 para que los inspeccionaran las fuerzas navales y los funcionarios de aduanas libaneses a fin de verificar que no llevaban a bordo armas o materiales conexos no autorizados. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، اعترضت القوة الضاربة البحرية 235 2 سفينة وأحالت 447 سفينة لتفتيشها من قبل البحرية اللبنانية وموظفي الجمارك بغية التحقق من خلوها من أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها.
    El comandante nigeriano declaró haber transportado de Goma a Kitona pasando por Kigali pertrechos militares y elementos armados de tipo nilótico bajo el mando de un tal James. UN أعلن ربان الطائرة النيجيرية أنه نقل من غوما إلى كيتونا مرورا بكيغالي، أعتدة عسكرية وعناصر مسلحة ذات طابع نيلي تحت قيادة شخص يدعي أن اسمه جيمس.
    En numerosos casos, la presencia de material explosivo y el uso de equipo industrial requerirían precauciones adicionales. UN وسيتطلب وجود أعتدة متفجرة واستخدام معدات صناعية اتباع قدر كبير من الحيطة في كثير من الحالات؛
    El artículo 1.1 de la decisión 137/2011 prohíbe el suministro, la venta o transferencia directos o indirectos a Libia de armamento y material afín de todo tipo, incluidos armas y municiones, vehículos y equipo militar, equipo paramilitar y piezas de repuesto de los artículos mencionados. UN تمنع المادة 1-1 من القرار 137/2011 توريد جميع أنواع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو بيعها لها أو نقلها إليها بشكل مباشر أو غير مباشر، ويشمل ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار ما تقدم ذكره.
    La UNITA no ha proporcionado la lista de su equipo de comunicaciones, pese a haber prometido hacerlo en numerosas ocasiones, y no ha entregado más material militar o de comunicaciones. UN ولم تقدم يونيتا بعد قائمة بمعدات اتصالاتها رغم أنها وعدت بذلك مرارا ولم تسلم أي أعتدة أخرى عسكرية أو تتعلق بالاتصالات.
    En la Ley de control de las exportaciones de armas se establecen los procedimientos para la venta entre gobiernos y la venta comercial de los artículos incluidos en la lista de control de municiones de los Estados Unidos. UN وينص قانون الرقابة على صادرات الأسلحة على إجراءات تنظم بيع الأصناف المدرجة بقائمة أعتدة الولايات المتحدة العسكرية سواء من حكومة إلى أخرى أو المبيعات التجارية.
    Por último, el artículo 1, párrafo 4, prohíbe la compra, la importación, el tránsito o el transporte de equipo militar procedente de Libia o la intermediación al respecto. UN وأخيراً، تحظر الفقرة 4 من المادة 1 شراء وتوريد وعبور ونقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة انطلاقاً من ليبيا، وأنشطة السمسرة المتعلقة بها.
    Posteriormente, el equipo inspeccionó los almacenes de municiones para aviación, los que contienen los depósitos de combustible para los cazas MIG y Mirage, los almacenes de munición para artillería, el almacén de raciones de víveres y el edificio de la panadería. UN ثم فتش الفريق مخازن الأعتدة الجوية ومخازن تحتوي على خزانات وقود لطائرات الميج والميراج ومخازن أعتدة مدفعية ومخزن للأرزاق الجافة وبناية المخبز.
    o) Incautar o recoger, según proceda, las armas y todo material conexo cuya presencia en el territorio de la República Democrática del Congo infrinja las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1807 (2008), y disponer de dichas armas y material como corresponda; UN (س) القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة وأي أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، والتخلص بالأسلوب المناسب من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة؛
    Exhorto a todos los Estados Miembros a impedir las transferencias de armas y material conexo a entidades o personas del Líbano sin el consentimiento del Estado libanés. UN 78 - وأهيب بجميع الدول الأعضاء منعَ نقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة للكيانات أو الأشخاص في لبنان دون موافقة الدولة اللبنانية.
    - Embargo de armas y material relacionado UN - فرض الحظر على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    La recolección y el catalogado de las pruebas a este respecto se realizaron mediante investigaciones sobre el terreno, el contacto directo con movimientos rebeldes y el examen de materiales militares capturados por los gobiernos en enfrentamientos armados. UN وقد تم في هذا الصدد جمع الأدلة وفهرستها، وذلك من خلال تحقيقات ميدانية، واتصالات أجريت مباشرة مع حركات التمرد، وفحص أعتدة استولت عليها الحكومة نتيجة اشتباكات عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد