ويكيبيديا

    "أعطت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha dado
        
    • han dado
        
    • le dio
        
    • dieron
        
    • ha asignado
        
    • ha otorgado
        
    • había dado
        
    • ha concedido
        
    • dado a
        
    • asigna
        
    • asignó
        
    • concede
        
    • le da
        
    • concedió
        
    • ha atribuido
        
    Hoy día, África, que tanto ha dado al mundo, necesita la ayuda de éste. UN إن أفريقيا، التي أعطت الكثير لسائر العالم، بحاجة الآن إلى دعم العالم.
    El Proceso de Kimberley ha dado a los gobiernos legítimos un grado de control sin precedentes sobre sus recursos diamantíferos. UN فقد أعطت عملية كيمبرلي الحكومات المشروعة درجة لم يسبق لها مثيل من الرقابة على مواردها من الماس.
    Las reformas que se han llevado en este ámbito han dado resultados considerables, gracias a los cuales las misiones de paz tienen un carácter multifacético. UN وأضاف أن الإصلاحات التي تمت في هذا المجال قد أعطت نتائج هامة، منها أن بعثات حفظ السلام اكتسبت طابع تعدد الأطراف.
    Candace le dio a Danny la oportunidad perfecta para terminar este asunto con Trent. Open Subtitles كانديس أعطت لـ داني فرصة عظيمة لكي ينهي كل شيء متعلق بترينت
    Río y los acontecimientos que siguieron dieron una oportunidad más a nuestro planeta. UN إن قمة ريو واﻷحداث التي تلتها أعطت كوكبنا فرصة أخرى.
    Además del desarrollo económico, Viet Nam ha asignado prioridad al desarrollo social. UN وبالإضافة إلى التنمية الاقتصادية، أعطت فييت نام الأولوية للتنمية الاجتماعية.
    Como Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Indonesia ha dado la mayor prioridad a la solución de esta crisis. UN وقد أعطت أندونيسيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، أعلى أولوية لحل هذه اﻷزمة.
    Por consiguiente, en la Convención se ha dado un nuevo enfoque a la lucha contra la desertificación. UN ونتيجة لذلك، أعطت الاتفاقية مكافحة التصحر نهجا جديدا.
    Noruega ha dado alta prioridad a esta labor. UN لقد أعطت النرويج أولويـــة قصـــوى لهذا العمل.
    Recientemente el Gobierno de las Bermudas ha dado ciertas señales de que están dispuestos a explorar las posibilidades de incrementar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيرا أعطت حكومة برمودا مؤشرات أولية على استعدادها للبحث في احتمالات تعزيز التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, queremos dar las gracias a nuestro Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos decididos que han dado un nuevo impulso a las actividades de este augusto foro. UN وفي الوقت نفسه نحن ممتنون ﻷميننا العام السيد بطرس بطرس غالي على جهوده المصممة التي أعطت قوة جديدة ﻷنشطة هذا المحفل.
    Desde luego han dado seguridades en este sentido, pero sin embargo se comprueba un estancamiento, incluso una reducción de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo a los países del tercer mundo. UN ولقد أعطت البلدان الصناعية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ضمانات في هذا الصدد، وإن كان يلاحظ اﻵن ركود بل وانخفاض في تيارات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى بلدان العالم الثالث.
    Las actividades económicas innovadoras y tradicionales que se han emprendido han dado a nuestras islas el impulso necesario para colocar la economía sobre una base sólida. UN واﻷنشطة الاقتصادية المبتكرة والتقليدية التي اضطلعنا بها أعطت جزيرتنا قوة الدفع اللازمة لوضع الاقتصاد على أساس متين.
    El Mercado Común del Caribe le dio al mundo Bob Marley. UN إن منطقة البحر الكاريبي التابعة للكومنولث أعطت بوب مارلي للعالم.
    Primero, mi administración le dio prioridad al ser humano, a la atención de lo social, algo que tenía 50 años de no realizarse. UN أولاً، أعطت إدارتي الأولوية للفرد، وذلك عبر التعامل مع المسائل الاجتماعية التي لم تتم معالجتها على مدى 50 عاما.
    le dio seis géneros, ocho razas y más de 100 etnias. TED أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق.
    Los Estados Partes en el Pacto dieron su consentimiento respecto de ciertas obligaciones concretas dimanantes del artículo 6 del Pacto. UN وقد أعطت الدول اﻷطراف في العهد موافقتها على التزامات محددة بموجب المادة ٦ من العهد.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    El Yemen ha otorgado a las mujeres plenos derechos y el Ministro de Sanidad ha emitido una decisión que prohibe la mutilación genital femenina. UN لقد أعطت اليمن المرأة كامل حقوقها، وأصدر وزير الصحة العامة قرارا يمنع فيه ختان البنات.
    Ella contestó que ya había dado al primer grupo todo el dinero que tenía. UN وأجابت هي أنها كانت قد أعطت المجموعة الأولى كل المال الذي لديها.
    En la etapa final de su transición a una economía de mercado, Hungría ha concedido prioridad a la formulación de una nueva política ecológica. UN ١٢ - وذكر أن هنغاريا خلال المرحلة اﻷخيرة من تحولها إلى اقتصاد السوق قد أعطت أولوية لصياغة سياسة بيئية جديدة.
    Recientemente se adoptó una nueva estrategia que asigna prioridad a los programas de intervención dirigidos a las poblaciones de alto riesgo. UN وتم مؤخراً اعتماد استراتيجية جديدة أعطت الأولوية لبرامج التدخل التي تستهدف السكان المعرضين للخطر الشديد.
    El Gobierno asignó una alta prioridad a la erradicación de la pobreza en la reunión de Jefes de Estado de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Dhaka. UN وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا.
    El plan concede la mayor importancia al logro de la igualdad de género y la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN وقد أعطت الخطة الأولوية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير الفرص للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    Cuando Ética le da el nodo a Hedge para que lo proteja, algo increíble sucede. TED حين أعطت إيثيك العقدة إلى هيدج ليحفظه بشكل آمن، حدث شيءٌ لا يصدق.
    concedió prioridad al estudio de las declaraciones formales que constituían una manifestación expresa de la voluntad de obligarse por parte del Estado autor. UN وقد أعطت الأولوية لدراسة الإعلانات الرسمية التي تجسد تعبيراً صريحاً عن إرادة الدولة صاحبة التصريح بأنها ملزمة قانوناً.
    En consecuencia, ha atribuido prioridad a las medidas preventivas, siendo así que la esencia del asunto no debería ser otra que la responsabilidad. UN ولذلك، فقد أعطت اﻷولوية للتدابير الوقائية، رغم أن جوهر الموضوع هو المسؤولية دون غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد