Con la anuencia del Consejo de Seguridad, me propongo volver a dirigirme a él en el curso de la semana. | UN | وأعتزم، إذا سمح مجلس الأمن، أن أعود إلى التطرق إلى هذه المسألة في المجلس خلال هذا الأسبوع. |
Para concluir, permítaseme volver a las conmovedoras palabras pronunciadas por el Presidente Obama en su discurso inaugural ante las Naciones Unidas: | UN | اسمحوا لي في الختام أن أعود بكم إلى الكلمات المؤثرة للرئيس أوباما في خطابه الافتتاحي في الأمم المتحدة: |
Les he dicho en la oficina que quizá no vuelva hasta el martes. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم في المكتب أني قد لا أعود حتى يوم الثلاثاء |
A título personal deseo darles las seguridades de que escuché vuestro mensaje y que seguiré escuchándolo al regresar a la vida privada. | UN | وأود أن أؤكد لكم، بالأصالة عن نفسي، أن رأيكم قد بلغني وسأظل اصغي إليكم وأنا أعود إلى الحياة الخاصة. |
Durante algún tiempo no nos veremos, pero volveré y estaremos siempre juntos. | Open Subtitles | لن نرى بعضنا لفترة لكن حين أعود سنكون معاّ دائما |
Y si tartamudeo en el proceso, y si tartamudeo, vuelvo y corrijo el problema. | TED | وإذا ما تلعثمت في جزئية، وإذا ما تلعثمت في جزئية، أعود واُصلحها. |
Tal vez algún día regrese a esta sala, igual que usted, señor Presidente. ¿Quién sabe? | UN | وربما أعود إلى هذه القاعة يوماً ما، على غراركم، سيدي الرئيس. من يدري؟ |
Durante el día, me gustaría volver a la oscuridad e ir con mis extraños compañeros. | TED | خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط. |
Y no quiero volver a ver a ninguno de vosotros cuando vuelva. | Open Subtitles | لا تتركوني أقبض على أي أحد منكم هنا عندما أعود |
Tengo que volver antes de que Shaw se dé cuenta. Buena suerte. | Open Subtitles | على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً |
Tengo que volver a un lugar, sino, estaré escapando el resto de mi vida. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى مكان قبيح إذا لم أفعل سأبقى هارباً للأبد |
He intentado volver. No tenía los cálculos, lo cual es extraño, porque... | Open Subtitles | حاولت أن أعود ولكننى ليس معى الحسابات و هذا غريب |
Si los niños se duermen, déjales roncar hasta que vuelva. ¿Qué tal Teague? | Open Subtitles | سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا، دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود |
Justo antes de regresar allí, el verano pasado, ocurrió una horrible masacre en la provincia de Kivu del Sur. | TED | قبل أن أعود إلى هناك الصيف الماضي بوقت قصير، وقعت مذبحة فظيعة في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
me gustaría regresar y compartirlo con el gobierno de Kiribati que está en Tarawa en el grupo más occidental. | TED | أود أن أعود هناك و أشاركه مع حكومة كيريباتي، المتمركزة في تاراوا، في مجموعة الجزر الغربية. |
Acabaré lo que tengo que hacer aquí y... volveré en tres días | Open Subtitles | لقد انتهيت من أعمالى هنا وسوف أعود خلال ثلاثة أيام |
Cuando me gasto eso en una gachí, no me vuelvo a casa con el periódico. | Open Subtitles | حين أنفق 8 دولارات على فتاة فإننى لا أعود إلى البيت بجريدة الصباح |
No estoy aquí, si quieres dejar un mensaje... y decirme tu nombre y número telefónico... te llamaré en cuanto regrese. | Open Subtitles | أنا لست هنا، ولكن إذا ترك رسالة وتقول لي اسمك ورقم، سأدعو لك في أقرب وقت أعود. |
O será la última vez que lo haga. Así que mejor regreso allá. | Open Subtitles | الكذبة التالية لي ستكون الأخيرة فالأفضل لي أن أعود إلى هناك |
Por mi parte, celebro estar de vuelta en la conferencia, tras años de servicio como Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وعلى مستوى شخصي يسرني حقاً أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح بعد سنوات قضيتها كوكيل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Pero yo te prometo, ahora que tendré educación que siempre me ocuparé de ti, y regresaré y te construiré una casa. | TED | و لكنى أعدكم , الآن لأني سوف أصبح متعلمة فإني سوف أرعاكم دومًا وسوف أعود وأبنى لكم منزلًا |
Levantarme, tomar el autobús, ir a trabajar volver a casa, comer papitas e irme a la cama, ¿sólo eso? | Open Subtitles | أستيقظ، وأركب الحافلة، وأذهب للعمل، ثم أعود للبيت، وآكل شرائح البطاطس، وأنام، أهذا كل شئ ؟ |
me alegro mucho de haber vuelto. Todo este asunto fue bastante escalofriante. | Open Subtitles | ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً |
Imagínate, me voy unos días vuelvo, y mi novio está viviendo con una mujer a la cual embarazó. | Open Subtitles | هل تستطيع تخيّل ذلك؟ أغيب لأيام قليلة، أعود لأرى صديقي يعيش مع امرأة حامل منه |
Te extrañé. ¿Recuerdas que antes que me fuera dijiste que cuando volviera podríamos salir? | Open Subtitles | أشتقت لك قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة |