ويكيبيديا

    "أعيدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • devueltos
        
    • se volvió a
        
    • fuera devuelta
        
    • se devolvieron
        
    • pasó a
        
    • fueron devueltas
        
    • vuelto a
        
    • nueva
        
    • regresara
        
    • fue
        
    • ha sido
        
    • se devolvió
        
    • se restableció
        
    • fuese devuelta
        
    • se han devuelto
        
    El Gobierno de los Estados Unidos aceptó resarcir al Ejército Popular de Corea de los gastos de recuperación de los restos devueltos entre 1990 y 1994. UN ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة بجمع الرفات التي أعيدت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    Se ha informado que algunos vehículos blindados de transporte de tropas han sido devueltos a la UNAMSIL, pero debemos seguir insistiendo en la restitución total. UN وأفيد بأن بعض ناقلات الجنود المدرعة قد أعيدت إلى البعثة، غير أنه يجب علينا مواصلة الإصرار على إعادتها بالكامل.
    En 1958 el " Departamento " pasó a llamarse " Oficina " , pero en 1978 se volvió a la denominación " Departamento " . UN وقد تغيرت التسمية من " إدارة " الى " مكتب " في عام ١٩٥٨. بيد أن التسمية أعيدت الى " ادارة " في عام ١٩٧٨.
    Los hechos tampoco indicaban que la autora correría el riesgo de ser torturada si fuera devuelta a China. UN وفضلاً عن ذلك، لم تشر الوقائع إلى احتمال تعرضها للتعذيب إذا ما أعيدت إلى الصين.
    Luego de la intervención de la oficina de Camboya se devolvieron las tarjetas de identidad. UN وبعد تدخل مكتب كمبوديا، أعيدت لهم بطاقات الهوية.
    A partir de 1966 la Oficina pasó a llamarse Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. El Palacio de la Sociedad de las Naciones UN وفي عام ١٩٦٦، أعيدت تسمية المكتب فأصبح اسمه مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Un reclamante afirma que las mercancías fueron devueltas a su fábrica y convertidas en un nuevo producto. UN ويزعم أحد أصحاب المطالبات أن السلع أعيدت إلى المصنع الذي أنتجها وحولت إلى منتج جديد.
    Proyecto vuelto a elaborar como informe técnico en las etapas finales de su preparación UN مشروع، أعيدت صياغته كتقرير تقني، وهو اﻵن في مراحل اﻹعداد النهائية.
    El Grupo observa que varios de esos libros y manuales fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Posteriormente, Kuwait confirmó que los documentos devueltos no eran sino documentos ordinarios, correspondencia entre ministerios del Estado y formularios de solicitud. UN وفي وقت لاحق، أكدت الكويت أن الوثائق التي أعيدت اشتملت على أوراق روتينية ومراسلات بين الوزارات واستمارات.
    La UNMIK investigó exhaustivamente e hizo observaciones sobre 137 casos, que fueron devueltos al Grupo Asesor sobre Derechos Humanos UN أجرت البعثة بحثا موسعا وقدمت تعليقات بشأن 137 حالة أعيدت للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    se volvió a redactar el proyecto de licitación para el contrato de supervisión y se está a la espera de que las oficinas competentes del OOPS y la Unión Europea confirmen definitivamente su aprobación. UN وقد أعيدت صياغة مشروع ملف العطاءات لعقد الإشراف وما تزال الموافقة عليه مرهونة بالتصديق النهائي من قبل المكاتب المعنية التابعة للأونروا والجماعة الأوروبية.
    Ello proporcionó una base tangible para el renacimiento de Etiopía, recientemente simbolizado cuando se volvió a erigir el Obelisco de Axum, devuelto por Italia a su tierra de origen, donde fue tallado hace 17 siglos. UN فلقد أرسى ذلك أساسا ملموسا لنهضة إثيوبيا، والتي رمزت إليها مؤخرا إعادة بناء مسلة أكسوم التي أعيدت من إيطاليا إلى وطنها الأصلي، الذي نحتت فيه قبل 17 قرنا.
    Los hechos tampoco indicaban que la autora correría el riesgo de ser torturada si fuera devuelta a China. UN وفضلاً عن ذلك، لم تشر الوقائع إلى احتمال تعرضها للتعذيب إذا ما أعيدت إلى الصين.
    Tras mucha renuencia y resistencia del Gobierno del Sudán, sólo se devolvieron los helicópteros a la altura de mayo de 1986. UN وبعد قدر كبير من المقاومة والممانعة من جانب حكومة السودان، أعيدت فقط طائرات الهليكوبتر في حوالي أيار/مايو ١٩٨٦.
    Por lo tanto, se cambió el nombre del Comité, que pasó a ser el Comité Multisectorial sobre los Compromisos Internacionales de Desarrollo Humano. UN ولهذا أعيدت تسميتها لتصبح اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بالتزامات التنمية البشرية على الصعيد الدولي.
    Otros indican que las mercancías fueron devueltas a sus locales y almacenadas hasta el momento de reanudar la venta con el comprador original. UN ويعلن آخرون أن السلع أعيدت إلى مكاتبهم وتم تخزينها إلى أن يُستأنف البيع مع المشتري الأصلي.
    Se ha vuelto a formular su declaración de objetivos, se ha establecido un nuevo modelo de funcionamiento, y en la actualidad actúa con una nueva estructura organizativa. UN وقد أعيدت صياغة بيان مهمتها، وتم وضع نموذج تشغيلي جديد، وتعمل الإدارة حاليا في إطار هيكلية تنظيمية جديدة.
    A fines de 1996 se publicará una nueva edición completamente revisada que se está preparando. UN ويجرى حاليا إعداد طبعة جديدة أعيدت صياغتها بالكامل، وستصدر في نهاية عام ١٩٩٦.
    En tercer lugar, afirma que la presentación carece claramente de fundamento o la autora no ha fundamentado suficientemente su afirmación de que correría riesgo de tortura o de que su vida estaría en peligro si regresara a México. UN ثالثاً، تقول الدولة الطرف إنه من الواضح أن البلاغ لا يستند إلى أساس سليم وأن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة كافية دعماً لادعائها أنها ستتعرض لخطر التعذيب أو الموت إذا أعيدت إلى المكسيك.
    Posteriormente, le medida fue levantada una vez que la radio cumplió con las exigencias administrativas. UN ولكن اﻹذاعة أعيدت الى العمل بعد أن امتثلت للمقتضيات اﻹدارية.
    Esas contribuciones incluyeron un préstamo de 3 millones de dólares del Departamento de Asuntos Humanitarios, cuyo reembolso ha sido reprogramado para el curso de 1994. UN وشملت هذه المساهمات قرضاً قيمته ٣ ملايين دولار من إدارة الشؤون الانسانية أعيدت جدولته اﻵن ليسدد في غضون عام ٤٩٩١.
    La zona de San Pancracio se devolvió a las autoridades locales y ya no forma parte de la BLNU UN أعيدت مفرزة سان بانكراتسيو إلى السلطات المحلية ولم تعد جزءاً من قاعد برينديزي
    El acceso al suministro de electricidad y fuentes seguras de agua potable se restableció a los niveles anteriores un mes después del huracán. UN فقد أعيدت إمدادات التيار الكهربائي والمياه المأمونة الى مستوياتها السابقة خلال شهر من حدوث اﻹعصار.
    En otras palabras, la autora no ha demostrado que, si fuese devuelta a Etiopía, correría el riesgo de ser sometida a malos tratos debido a sus actividades políticas en Suiza. UN وبعبارة أخرى، لم تثبت صاحبة الشكوى أنها ستتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطتها السياسية في سويسرا إذا أعيدت إلى إثيوبيا.
    De esta cifra se han devuelto créditos a los Estados Miembros por la suma de 13,2 millones de dólares. UN ومن أصل هذا المبلغ، بلغت الاعتمادات التي أعيدت إلى الدول اﻷعضاء مبلغا قدره ١٣,٢ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد