ويكيبيديا

    "أقرته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobado por
        
    • aprobó
        
    • aprobada por
        
    • hizo suyo
        
    • hizo suya
        
    • aprobados por
        
    • aprobadas por
        
    • reconocido
        
    • refrendada por
        
    • establecido por
        
    • refrendado por
        
    • había aprobado
        
    • por la
        
    • fue aprobada
        
    • respaldado por
        
    El texto de la Ley Modelo aprobado por la Comisión se reproduce en el anexo I del presente informe. UN وقد أعيد استنساخ نص القانون النموذجي، على نحو ما أقرته اللجنة، في المرفق اﻷول للتقرير الحالي.
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    La resolución que la Asamblea General aprobó hoy establece una oficina de supervisión independiente con la autoridad y las responsabilidades que mi Gobierno ha apoyado. UN ينشئ القرار الذي أقرته الجمعية العامة اليوم مكتبا مستقلا للاشراف بسلطة ومسؤوليات وافقت حكومتي عليها.
    El Consejo aumentó de 11 a 15 Estados Miembros con la enmienda a la Carta, aprobada por una Asamblea General integrada por 113 países en 1963. UN وزاد أعضاء المجلس من 11 إلى 15 عضوا عن طريق تعديل للميثاق أقرته الجمعية العامة عام 1963، عندما كان عدد أعضائها 113.
    Este enfoque también satisfaría el requisito válido para todas las Naciones Unidas que hizo suyo la Asamblea General de que todas las publicaciones importantes se sometan a habilitación interna por parte de un órgano examinador. UN ويفي هذا النهج أيضاً بالاشتراط الموضوع على نطاق منظمة اﻷمم المتحدة الذي أقرته الجمعية العامة ومؤداه أن تخضع جميع التقارير الرئيسية لﻹجازة داخلياً من جانب هيئة استعراض.
    Dicho grupo elaboró un documento sobre la integración del género en las emergencias humanitarias y preparó una declaración de política que el Comité Permanente entre Organismos hizo suya sobre la misma cuestión. UN وأصدر هذا الفريق ورقــة تتعلـق بإدخـال قضايا الجنسين في التيار الرئيسي لحالات الطوارئ اﻹنسانية. وأعـد بيانــا عـن السياســة يتعلق بنفس الموضوع أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso que se han modificado continúan representando fielmente la vinculación requerida con los objetivos aprobados por la Asamblea General. UN وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, que fue aprobado por la Primera Comisión, se refiere a la amenaza o el empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia. UN أما مشروع القرار المعروض علينا، الذي أقرته اللجنة اﻷولى، فهو يتصل بالتهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في ظل أي ظروف.
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    1. Importe total para el Fondo de Emergencia aprobado por el período de sesiones del UN ١- مجموع صندوق الطوارئ الذي أقرته اللجنة التنفيذية في دورتها ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٢
    El texto de consenso, aprobado por la Comisión, se adjunta en el anexo IV al presente informe. UN ويرد النص الذي أقرته اللجنة بتوافق اﻵراء بوصفه المرفق الرابع لهذا التقرير.
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    1. Importe total para el Fondo de Emergencia aprobado por el período de sesiones del UN ١- اجمالي صندوق الطوارئ الذي أقرته دورة اللجنة التنفيذية المعقودة في تشرين اﻷول/
    A su juicio, estos puestos deberían permanecer en Arusha, conforme lo aprobó la Asamblea General. UN وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي أن تظل في أروشا على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Nepal está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en 1998. UN وتصنف نيبال على أنها طرف عامل بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول وأن برنامجها القطري قد أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1998.
    aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    En 1919, el estatuto de la Sociedad de las Naciones hizo suyo el derecho de la mujer a ocupar cualquier cargo en el servicio diplomático, al igual que las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas sobre el papel de la mujer en la solución de conflictos. UN وفي عام 1919، أقر النظام الأساسي لعصبة الأمم حق المرأة في التعيين بأى منصب في السلك الدبلوماسي، وكذلك أقرته القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن دور المرأة في حل الصراعات.
    En atención a la petición de la Comisión Consultiva, que la Asamblea General hizo suya, en los párrafos que siguen se abordan esas cuestiones. UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، وعلى النحو الذي أقرته الجمعية العامة، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية.
    El presupuesto del centro, a diferencia de los costos asociados previstos, que son examinados y aprobados por la Asamblea cada año, incluye 20,97 millones de dólares de fondos finitos aprobados por la Asamblea. UN وبخلاف التكاليف المسقطة المرتبطة بالمشروع التي تستعرضها الجمعية العامة وتقرها كل عام، تشمل الميزانية المخصصة للمركز، مبلغاً قدره 20.97 مليون دولار من التمويل المحدد الذي أقرته الجمعية العامة.
    La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Es un derecho fundamental de la humanidad reconocido por todas las religiones, así como por los acuerdos internacionales. UN إن السلم مفهوم لا يمكن تجزئته، وهو حق أساسي للبشر أقرته الشرائع السماوية والمواثيق الدولية.
    refrendada por la 128ª Asamblea de la UIP UN أقرته الجمعية 128 للاتحادالبرلماني الدولي
    La experiencia adquirida hasta la fecha ha demostrado que el método de trabajo establecido por el Tribunal en su reglamento y en sus procedimientos internos es apropiado y está a la altura de las expectativas de los fundadores de la Convención. UN وقد بينت التجربة حتى اﻵن أن أسلوب العمل الذي أقرته المحكمة في لائحتها ملائم ومتفق مع توقعات اﻵباء المؤسسين للاتفاقية.
    Su delegación coincide en líneas generales con el informe del Grupo de Trabajo refrendado por la Comisión. UN وعموما يوافق وفد بلده على تقرير الفريق العامل كما أقرته اللجنة.
    La División de Codificación y el UNITAR consultaron estrechamente entre sí para velar por la aplicación de las directrices del programa de becas que había aprobado la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين واليونيتار لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Este pensamiento sustentó, también, la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que fue aprobada por unanimidad por la Asamblea General. UN هذا هو التفكير وراء عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي أقرته الجمعية العامة باﻹجماع.
    Se señaló que el programa de trabajo reflejaba los objetivos de la Declaración del Milenio y el programa de reforma respaldado por la Asamblea General en su resolución 57/300. UN وذكر أن برنامج العمل يعكس أهداف الإعلان بشأن الألفية وبرنامج الإصلاح الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/300.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد