ويكيبيديا

    "ألفت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • señalar a
        
    • Escribí
        
    • escribió
        
    • llamar
        
    • Olfa
        
    • escribiste
        
    • inventé
        
    • atención
        
    • compuse
        
    • señalo a
        
    • es autora
        
    • de señalar
        
    • deseo señalar
        
    • compuesto
        
    • ha escrito
        
    Al referirme a la cuestión del desarme, necesito señalar a la atención la península coreana. UN وإذ أناقش مسألة نزع السلاح أود أن ألفت الانتباه إلى شبه الجزيرة الكورية.
    Además deseo señalar a la atención las cuestiones humanitarias que normalmente se debaten en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة.
    Escribí esta respuesta y algunas otras. TED ألفت هذه الإجابة، وعدد قليل من الآخرين.
    escribió un libro, es genial. Más de lo que han hecho ustedes. Open Subtitles ألفت كتاب، هذا شيء رائع أكثر مما فعلتموه أيها الحمقى
    Quisiera tomarme la libertad de llamar la atención de los representantes sobre tres de los 16 párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución, dada su significación. UN وأود أن أسمح لنفسي بأن ألفت انتباه الممثلين بإيجاز الى ثلاث من الفقرات اﻟ ١٦ من المنطوق، نظرا ﻷهميتها.
    Olfa, llama a tu madre. Tu padre te lo está diciendo. Open Subtitles ألفت)، اتصلي بأمك) كما أخبرك والدك
    Desearía señalar a la atención del Consejo las adiciones al presente informe. UN وأود أن ألفت انتباه المجلس إلى الإضافات المرفقة بهذا التقرير.
    Permítaseme señalar a la atención de la Comisión la cuestión más apremiante que enfrentamos. UN أود الآن أن ألفت انتباه الهيئة إلى أكثر المسائل التي تواجهنا إلحاحا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención un acto criminal de provocación perpetrado por las fuerzas de ocupación turcas en Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى فعل استفزازي إجرامي ارتكبته قوات الاحتلال التركية في قبرص.
    Sin embargo, quisiera señalar a su atención nuestra decepción por el hecho de que no haya resultado posible que el Consejo de Seguridad apruebe la resolución directa habitual sobre la admisión de nuevos miembros. UN على أني أرغب في أن ألفت انتباهكم الى خيبة أملنا لعدم تمكن مجلس اﻷمن من اتخاذ القرار المباشر المعتاد عند قبول أعضاء جدد.
    Mi Gobierno y yo personalmente cumplimos con señalar a su atención el crimen que ocurrió hoy en la aldea de Kusonje, cerca de Pakrar, sector occidental. UN أود أن ألفت انتباهكم، أنا وحكومتي، إلى جريمة وقعت اليوم في قرية كوسوني بالقرب من قطاع بكراتش الغربي.
    Desearía señalar a vuestra atención que miles de refugiados tayiks están viviendo en condiciones sumamente difíciles. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آلاف اللاجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Deseo señalar a su atención las conclusiones alcanzadas en esta etapa por la Comisión, a saber que, en el período que se examina: UN وأود أن ألفت انتباهكم الى ما خلصت اليه اللجنة من استنتاجات في هذه المرحلة، أي الفترة قيد النظر:
    Es mi deseo señalar a su atención un acto grave de terrorismo que ha sido perpetrado hoy por extremistas palestinos en Israel. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه متطرفون فلسطينيون اليوم في إسرائيل.
    Y Escribí un libro sobre ella y lo ilustré y Ruby me enseñó estas cosas. TED ثم ألفت كتاباً حولها ووضعت رسومات فيه والأشياء التي علمتني إياها روبي كانت على هذا الشكل.
    ¿Por qué no deja que le toque una pieza que Escribí el otro día? Open Subtitles ...ما رأيك أن اقوم بالعزف لك ...لقد ألفت هذه المعزوفة الأسبوع الماضي
    Robó a su esposa, escribió un libro sobre él, se convirtió en profesor como lo era él. Open Subtitles لقد سرقت زوجته و ألفت كتابا عنه و أصبحت مدرسا مثله
    Es por ello que deseo llamar la atención de quienes se encuentran en este Salón y al mismo tiempo dar respuesta al representante del Canadá. UN ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا.
    Mira, Dan, tú escribiste el libro. Yo sólo lo leí. ¿Alguna sugerencia? Open Subtitles دان أنت ألفت هذا الكتاب أنا فقط أقرأة لك.أى اقتراحات ؟
    ¡Yo inventé esta rima! Open Subtitles قولوا نحن هنا, نحن فخورين لقد ألفت هذه الصيغة
    compuse la melodía, añadí las armonías, puse las claves de sol y de fa, Escribí redondas, blancas, negras y silencios, y aunque nunca oiréis una interpretación pública de mi composición gracias a esa experiencia, cuando oigo música, la veo. Open Subtitles ألفت مقطوعة وأضفت النغمات، وكتبت الرموز الثلاثية ومنخفضة الصوت، وكتبت نوتات كاملة وأنصاف نوتات،
    A la vez que señalo a su atención estas repetidas prácticas israelíes, le pido que haga todo lo posible para obtener la liberación de los detenidos libaneses en prisiones israelíes. UN إني إذ ألفت نظر سعادتكم إلى هذه الممارسات اﻹسرائيلية المتجددة أرجو منكم أن تبذلوا كل المساعي الممكنة في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.
    es autora de varios libros y monografías sobre la mujer en África, entre otras cuestiones. UN ألفت عدة كتب ودراسات علمية عن قضايا من بينها المرأة في أفريقيا.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a la atención del Consejo de Seguridad la situación urgente que prevalece en Bihać en estos momentos. UN لقد أوعزت إلي حكومتي بأن ألفت انتباه مجلس اﻷمن إلى الحالة الملحة التي تسود اﻵن في بيهاتش.
    Y este año he compuesto en estilo romántico. TED في هذه السنة ألفت على موسيقى على النمط الرومانسي
    Esta joven ha escrito lo que puede ser el libro del año. Open Subtitles هذه السيدة الصغيرة ألفت ما يمكن أن يسمى كتاب العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد