A nuestro juicio, la fuerza debería estar integrada por efectivos altamente profesionales de América del Norte, Europa occidental y la Federación de Rusia. | UN | وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي. |
Total, América del Norte y el Caribe | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
América del Norte y Europa representan aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro. | UN | ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Total, América del Norte y el Caribe | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, América del Norte y el Caribe | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, América del Norte y el Caribe | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, América del Norte y el Caribe | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
América del Norte y el Caribe, total | UN | أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي عموما |
El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
Fuera de Europa, la fabricación ilícita de anfetamina tiene lugar principalmente en América del Norte y en Oceanía. | UN | وخارج أوروبا، يحدث صنع الأمفيتامين بصورة غير مشروعة بشكل أساسي في أمريكا الشمالية وفي أوقيانوسيا. |
Miniplenaria para los países de América del Norte y el Caribe anglófono | UN | الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الشمالية والكاريبي الناطقة بالإنكليزية |
En América del Norte se observó un aumento sólo ligero de la tasa de ejecución (4 puntos porcentuales). | UN | ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة قدرها 4 نقاط مئوية في نسبة التنفيذ في أمريكا الشمالية. |
Los huracanes Katrina y Wilma, que azotaron América del Norte en 2005, provocaron un sufrimiento enorme a miles de víctimas. | UN | إن كوارث الإعصارين كاترينا وويلما اللذين ضربا أمريكا الشمالية في 2005 سببا شقاء لا يوصف لآلاف الضحايا. |
También se produce cada vez más en América del Norte y Asia sudoriental. | UN | كما أنه ينتج بقدر متزايد في أمريكا الشمالية وجنوب شرق آسيا. |
Esta comunidad de naciones coexistirá con la Organización de los Estados Americanos, en la cual participamos junto con nuestros asociados de América del Norte. | UN | وسيبقى مجتمع الدول هذا جنبا إلى جنب مع منظمة الدول الأمريكية، التي نشارك فيها إلى جانب شركائنا من أمريكا الشمالية. |
Dos años después, Cabot emprendió este viaje y descubrió el continente de América del Norte donde, navegando en dirección sur, llegó hasta Virginia. | UN | وبعد ذلك بعامين، انطلق كابوت في هذه الرحلة واكتشف قارة أمريكا الشمالية التي أبحر بمحاذاتها جنوباً حتى وصل إلى فيرجينيا. |
El documental da a conocer historias jamás contadas sobre las contribuciones de los esclavos africanos al desarrollo de América del Norte. | UN | وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية. |
Las protestas en numerosas ciudades de América del Norte y Europa Occidental han sido en gran medida pacíficas. | UN | وكانت الاحتجاجات التي شهدتها مدن عديدة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية سلمية إلى حد كبير. |
BG: Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
Su economía se basa en un mercado norteamericano de integración. | UN | ويعتمد اقتصادها على تكامل السوق في أمريكا الشمالية. |
Conferencias y residencias en numerosas universidades europeas y norteamericanas sobre la inmigración y los derechos de la mujer. | UN | عقد مؤتمرات ولقاءات في عدد من الجامعات الأوروبية وجامعات أمريكا الشمالية بشأن الهجرة وحقوق المرأة. |
Por suerte, tanto la economía norteamericana como la europea lucen aún asentadas con solidez. | UN | ويبدو، لحسن الحظ، أن اقتصاد أمريكا الشمالية والاقتصاد اﻷوروبي لا يزالان صامدين. |
Aquellos de Uds de Norte América están familiarizados con la mariposa monarca. | TED | هائل جداً. الحضور القادمون من أمريكا الشمالية يعرفون الفراش الملكي. |
y podría tener enormes impactos, en el futuro de la zona central agrícola de Norteamérica, | TED | وأنها يمكن أن تكون لها آثار ضخمة في مستقبل قلب أمريكا الشمالية الزراعية. |
Pasan el invierno en el Golfo de México... y en primavera sobrevuelan Estados Unidos... para llegar a la tundra ártica. | Open Subtitles | في الشتاء على طول خليج المكسيك وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ |
Miembro de la American Political Science Association y la North American Political Science Association | UN | عضو في الرابطة اﻷمريكية للعلوم السياسية وفي رابطة أمريكا الشمالية للعلوم السياسية |
Hoy va a asistir a un evento para que petroleras estadounidenses se relacionen con sus asociados del Sur. | Open Subtitles | انه يحضر اليوم مناسبة ربط شركات نفط أمريكا الشمالية مع نظرائهم الجنوبية |
North America Taiwanese Women ' s Association | UN | رابطة المرأة التايوانية في أمريكا الشمالية |
. En el cuadro 4 figuran los datos sobre importaciones y exportaciones de electricidad en Norteamérica en 1993. | UN | وتُعرَض في الجدول ٤ بيانات عن تصدير واستيراد الكهرباء في أمريكا الشمالية في عام ٣٩٩١. |
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa. | TED | هذه هي كابلات اتصالات عبر المحيط الأطلسي التي تمر عبر قاع المحيط الأطلسي، تربط أمريكا الشمالية بأوروبا. |
Están logrando alentar a los norteamericanos para que no usen sus autos, lo cual está genial. | TED | في الواقع إنهم يرتبون لإخلاء أمريكا الشمالية من قيادة السيارات، الذي هو شئ عظيم للغاية. |