En los primeros años Pasé mucho tiempo llorando en silencio en los camarines. | TED | أمضيت وقتا طويلا في سنواتي الأولى ابكي بصمت في غرفة الملابس |
Sin Uds., soy un tipo hablando en una sala vacía, y Pasé mucho tiempo haciéndolo, la semana pasada y no es lo mismo que esto. | TED | من دونكم، فأنا شخص يتحدث إلى غرفة فارغة، ولقد أمضيت وقتا طويلا الأسبوع الماضي أفعل هذا، لكن الأمر مختلف تماما الآن. |
Así que Pasé un mes completo reuniendo una hoja de cálculo gigante para esto. | TED | إذ أمضيت شهرًا كاملًا في وضع مجسم ضخم مقسم لأجل هذه الأغنية. |
Después de todo, he pasado 60 años creyendo que va a pasar mañana. | TED | بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا. |
No lo sé... Dile que has pasado el mejor momento de tu vida. | Open Subtitles | لست أدري لكني أراهن على أنك أمضيت الوقت الأروع في حياتك |
Supongo que estás aquí bailando el vals a las 3:00 de la tarde porque pasaste toda la mañana leyendo el informe que escribí. | Open Subtitles | أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته. |
No, no desde que se fue del baile. Pasé tres horas buscándolo. | Open Subtitles | ليس منذ إختفائة من الحفلة أمضيت 3 ساعات أبحث عنه |
Pasé tanto tiempo en la Serenity ignorando... lo que quería para mÍ. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي |
- ¿Cuándo? Pasé 10 minutos tratando de advertirte. Ahora entiendo por qué está divorciada. | Open Subtitles | ــ أمضيت 10 دقائق محاولة تحذيرك ــ أرى الآن لِمَ هي مطلقة |
Así que Pasé todo el día pensando, que no te puedo dejar por 4 meses. | Open Subtitles | إذن، أمضيت اليوم أفكر في أني لن أستطيع أن أتركك مدة أربع أشهر |
Cariño, cuando tenías tres años, te dejé con una niñera y Pasé tres semanas en "Grand Funk Railroad" siendo pasada como una pelota. | Open Subtitles | عندما كَانَ عِنْدَكَ ثلاث سَنَواتِ، تَركتُك مَع راعيةِ للاطفال أمضيت 3 أسابيعَ مَع أناس غريبين ارمى كالكرة من شخص لاخر. |
Pasé una noche en el hospital y el mundo se volvió loco. | Open Subtitles | أمضيت ليلة واحدة في المستشفى و أصبح العالم في فوضى |
Pasé tantos años soñando con lo que haría si pudiera levantarme de la silla. | Open Subtitles | لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله ان استطعت النهوض من كرسيي |
La finalidad es que el huevo termine dentro del cuenco he pasado años haciendo un trabajo en el cual debía lavarme una infinidad de veces al día. | Open Subtitles | الهدف هو أن تضع البيض في الطبق انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم |
Me he pasado meses y meses trabajando en este día, y ahora se esta esfumando. | Open Subtitles | أمضيت لقد اليوم هذا على العمل في عديدة شهور ذهب شيء كل والأن |
En todo caso, he pasado los últimos cuatro años tratando de inventarme una fiesta para hacerle a este. | Open Subtitles | على اي حال لقد أمضيت أخر 4 سنوات محاولا ان اكتشف نوع الحفلة الملائمة له |
Dijiste que pasaste mucho tiempo aquí. ¿Sabes de algo que pueda devolver al Oscuro? | Open Subtitles | قلتَ أنّك أمضيت وقتاً طويلاً هنا أتعرف أيّ شيء عن استعادة القاتم؟ |
Y en realidad me paso mucho tiempo preguntándome ¿qué tanta verdad decimos? | TED | وقد أمضيت وقتا طويلا متعجبه، كم من الحقائق نقوم بسردها ؟ |
Y Pase mucho tiempo en la área de los gráficos interactivos y cosas así, y dejé de hacerlo porque mis estudiantes en MIT eran mucho mejores que yo, así que Tuve que colgar mi ratón. | TED | وبعدها أمضيت الكثير من الوقت في مجال التصاميم التفاعلية وأمور كهذه، وقد توقفت عن ذلك بسبب أن طلابي في معهد ماستيتيوتش للتكنولوجيا قد برعوا أكثر مني لذا كان علي التوقف |
Ya sabes que estuve en prisión, ¿verdad? No es de mi incumbencia. | Open Subtitles | تـعرفيـن أنني أمضيت وقتـاً في الـسجن , ألـيس كذلك ؟ |
Llevo tres años tratando de diseñar equipos que nos den acceso a mundos paralelos. | Open Subtitles | لقد أمضيت السنوات الثلاثة الماضية محاولاً أن أطور جهازاً كي أقوم بالدخول إلى العوالم الموازية |
He tenido un día terrible con los periodistas. No vayamos al estreno. | Open Subtitles | لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب إلى عرض الفيلم الأول. |
Quiero decir, Pasé mucho tiempo escribiendo este juego, nunca Tuve la oportunidad de... | Open Subtitles | أعني ، لقد أمضيت الكثير من الوقت أكتب هذه اللعبة لميأتينيالفرصةلـ.. |
Pero si te pasas toda tu vida comparándote con todos a los que conozcas, te vas a volver loca. | Open Subtitles | .. ولكن أن أمضيت حياتك كلها تقارنين نفسك بكل ,شخص تقابلينه . سوف تقودين نفسك إلى الجنون |
Mi relación es con Brooklin, la ciudad donde crecí; con Nueva York, donde empecé a trabajar; con Lawrenceville, donde pasaba Acción de Gracias. | TED | علاقتي هي مع بروكلين، المدينة التي نشأت فيها، مع مدينة نيويورك، حيث بدأت العمل، مع رينسيفسل، حيث أمضيت عيد الشكر. |