Cuando visité ese centro de interrogación, el muchacho me preguntó si su madre estaba bien, puesto que, según dijo: `¡La vi, la trajeron acá! ' . | UN | وعندما قمت بزيارة مركز الاستجواب سألني الطفل عما إذا كانت أمه بخير، ﻷنه كما ذكر لي لقد رأيتها فقد أحضروها الى هنا. |
Los padres del autor están separados desde entonces, y él vive con su madre y su hermano menor. | UN | ثم انفصل والدا صاحب الرسالة في ذلك الحين، ويقيم هو اﻵن مع أمه وأخيه اﻷصغر. |
Anteriormente, el hijo de un padre no casado con su madre sólo tenía derecho a una reposición de la herencia en metálico. | UN | وفي السابق، كان يحق فقط للطفل الذي أبوه غير متزوج من أمه حق بديل في الوراثة في شكل نقود. |
Atraparon a un hijo que fue a su casa por el cumpleaños de su mamá. | Open Subtitles | هم حاصروا الإبن الذي أراد أن يذهب إلى بيتهم لحضور عيد ميلاد أمه |
la madre ha presentado una solicitud al fiscal del Tribunal de seguridad del Estado de Diyarbakir, sin resultados. | UN | وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى. |
Fue enviado solo en ambulancia; cuando su madre consiguió llegar a Jerusalén tres días más tarde él se encontraba en estado de muerte cerebral. | UN | فقد أُرسل وحده في سيارة إسعاف؛ وحين تمكّنت أمه من الوصول إلى القدس بعد ثلاثة أيام كان قد توفي دماغيا. |
su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. | UN | وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة. |
su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. | UN | وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في سيشك فيلينيس، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة. |
Al parecer, la policía amenazó a Sithu Zeya con detener y acusar a su madre si no confesaba. | UN | ويُدَّعى أن الشرطة هددت سيثو زايا بتوقيف أمه وتوجيه تهمة إليها إذا لم يدل باعترافات. |
Cuando era adolescente se trasladó a vivir con su madre en Bélgica. | UN | وانتقل وهو في سن المراهقة إلى بلجيكا ليقيم مع أمه. |
El sueño se volvió impaciente, pujó para nacer y su madre lo parió en un lecho de fresas mojadas. | TED | لقد كبُر الحلم وأصبح نافد الصبر، اقتحم المياه، انسلخ من أمه في سرير من الفراولة المحطمة. |
Emile murió, y en pocas semanas murió su hermana, semanas después murió su madre. | TED | مات إميل، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أخته، وبعدها ببضع أسابيع ماتت أمه. |
Nació en un barrio pobre, perdió a su madre a los nueve años. | Open Subtitles | تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة. |
Jura sobre la tumba de su madre... que nunca ha habido dinamita en este departamento. | Open Subtitles | إنه يقسم بقبر أمه أنه لم يكن هناك ديناميت أبداً فى هذه الشقة |
Un niño travieso... que mató a su madre... y a su padre. | Open Subtitles | طفل بذئ سيئ السلوك قام بقتل أمه و مات أبوه |
Quiero interponer una queja contra él y su madre por violencia y por silenciar información. | Open Subtitles | أريد تقديم شكوى رسمية ضده وضد أمه المجنونة بسبب الإعتداء والتحفظ على الأدلة |
Ni su padre, ni su madre, ni ningún otro ser... supo lo que le pasó... hace 300 años. | Open Subtitles | لا أباه ولا أمه ولا أى شخص يعلم ما حدث له طيلة الـ300 سنة الماضية |
Y éstas tres se tomaron probablemente cinco años antes de que naciera su madre. | Open Subtitles | وهذه الثلاث تركوا على الغالب قبل 5 سنوات من ولادة أمه حتى |
Suena igual que su mamá porque Axl Rose canta como una ballena. | Open Subtitles | ان الصوت يشبه صوت أمه لأن أكسيل روز يغني كالحوت |
Se enamoraba de cualquier juguete que le compraba su mamá hasta que le traía uno nuevo, y después lo descartaba. | Open Subtitles | في الحب مع أي لعبة أمه تجلبها له حتى جلبت له واحدة أخرى ومن ثم أنتقل مباسرة |
Al parecer el niño le fue arrebatado a la madre cuando fue detenida en una operación conjunta de la policía argentina y uruguaya. | UN | ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي. |
Hijo de mami. Debemos traer nuestras hermanitas, "slimeball." | Open Subtitles | يا طفل أمه كان عليك أن تحضر . أخواتك الصغيرات |
Quiero mostrarle al Papa que no hay una nación mas leal a él | Open Subtitles | أريد أن يرى البابا أن ليس هناك أمه مخلصه له أكثر |
El peor tipo de delator. Por oro hubiera traicionado a su propia madre. | Open Subtitles | أسوأ أنواع الخونة كان ليخون أمه من أجل الذهب، أو يخوننا |
También se presta asistencia financiera a los empleados varones que reúnan las condiciones establecidas; por ejemplo, para atender a un niño cuya madre ha muerto. | UN | ويحق للموظف الذكر تلقي مساعدة مالية أيضاً إذا استوفى الشروط القانونية أي إذا كان يرعى طفلاً توفت أمه. |
Alan si quieres agrietar algo abierto, te recomiendo la madre del chico. | Open Subtitles | آلين ، إذا كنت ترغب بتكسير شيء أوصي بأبن أمه |
Hace unos meses, todas las personas y sus madres bebían el elixir V. | Open Subtitles | منذُ بضعةِ أشهر و كلّ شخصٍ و أمه يشربون مساعدات الزائرين. |
Un niño de quien sólo se haya establecido la filiación materna lleva el apellido de la madre. | UN | ويحمل الطفل لقب أمه إذا ثبتت بنوته ﻷمه فحسب. |
Un soltero, criado por una madre dominante, hasta su muerte cuando ella tenía su edad. | Open Subtitles | لقد حصلت أمه المستبده على شهاده جامعيه حتى وفاتها وهو تقريبا فى سنك |