Varios Estados han promulgado recientemente legislación que reglamenta concretamente las actividades de intermediación de armas. | UN | وسنّت عدة دول مؤخرا تشريعات تنظم تحديدا أنشطة السمسرة المتعلقة بالأسلحة. |
Algunos Estados tienen leyes de fiscalización de las exportaciones de armas, cuyo ámbito permite utilizarlas para reglamentar las actividades de intermediación. | UN | وتطبق بعض الدول قوانين لمراقبة تصدير الأسلحة مصممة بطريقة يمكن استخدامها لتنظيم أنشطة السمسرة. |
Varios Estados han promulgado recientemente legislación que reglamenta concretamente las actividades de intermediación de armas. | UN | وسنّت عدة دول مؤخرا تشريعات تنظم تحديدا أنشطة السمسرة المتعلقة بالأسلحة. |
Algunos Estados tienen leyes de fiscalización de las exportaciones de armas, cuyo ámbito permite utilizarlas para reglamentar las actividades de intermediación. | UN | وتطبق بعض الدول قوانين لمراقبة تصدير الأسلحة مصممة بطريقة يمكن استخدامها لتنظيم أنشطة السمسرة. |
Durante los dos últimos años, se ha venido pidiendo a los Estados Miembros que presenten sus opiniones sobre la forma de encarar las actividades de intermediación ilícita. | UN | وطوال العامين الماضيين، طُلب من الدول الأعضاء أن تقدم آراءها حول كيفية التعامل مع أنشطة السمسرة غير المشروعة. |
Los debates del segundo día se centraron en diferentes aspectos de los controles de la exportación, incluida la reglamentación de las actividades de intermediación. | UN | وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة. |
También se hizo hincapié en la necesidad de luchar contra las actividades de intermediación ilícita y de reglamentar más la intermediación. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى مكافحة أنشطة السمسرة غير المشروعة وعلى مزيد تنظيم السمسرة المشروعة. |
El requisito de la obtención de una licencia se aplica a las actividades de intermediación realizadas en territorio finlandés. | UN | وتسري شروط الترخيص على أنشطة السمسرة القائمة في الأراضي الفنلندية. |
Las enmiendas y complementos aprobados en 2002 incluyen la aplicación de medidas más estrictas para el control de las actividades de intermediación. | UN | وتشمل التعديلات والأحكام التكميلية التي أدخلت على القانون المذكور في عام 2002 تعزيز مراقبة أنشطة السمسرة. |
Por ejemplo, en el proyecto de ley figura una lista nueva de armas de fuego prohibidas y una disposición para prohibir las actividades de intermediación. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضمن مشروع قانون الأسلحة النارية قائمة جديدة من الأسلحة النارية المحظورة كما أنه ينص على حظر أنشطة السمسرة. |
Este control incluye las actividades de intermediación. | UN | وتشمل عملية الضبط هذه أنشطة السمسرة. |
El Programa de Acción promueve específicamente la regulación de las actividades de intermediación para impedir las transferencias ilícitas sin dificultar las actividades de intermediación lícitas. | UN | فبرنامج العمل يعزز بالتحديد تنظيم أنشطة السمسرة لمنع النقل غير المشروع بدون إعاقة أنشطة السمسرة المشروعة. |
Se trata de un avance importante hacia el logro del objetivo de prevenir, combatir y eliminar las actividades de intermediación ilícita. | UN | وهذه خطوة هامة نحو تحقيق الهدف المتمثل في منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها. |
Esas leyes y regulaciones, acompañadas por medidas para hacerlas cumplir, pueden tener un fuerte efecto disuasivo sobre las actividades de intermediación ilícita. | UN | ويمكن أن يكون لهذه القوانين والنظم، بالاقتران مع إجراءات الإنفاذ أثر رادع قوي في أنشطة السمسرة غير المشروعة. |
El artículo 20 regula las actividades de intermediación en materia de armas. | UN | وتنظم المادة 20 أنشطة السمسرة في الأسلحة. |
Segundo, en la regulación de las actividades de intermediación figuran elementos optativos para la legislación nacional sobre los que el Grupo se puso de acuerdo. | UN | ثانيا، أُدرجت في تنظيم أنشطة السمسرة العناصر الاختيارية للتشريعات الوطنية التي اتفق عليها الفريق. |
En el informe se plantean recomendaciones prácticas sobre la forma de controlar las actividades de intermediación ilícita en ese ámbito. | UN | ويضع التقرير توصيات عملية لكيفية ضبط أنشطة السمسرة غير المشروعة في هذا المجال. |
En tercer lugar, las actividades de intermediación deberían integrarse en el futuro tratado. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تتضمن المعاهدة التي قد تبرم في المستقبل أنشطة السمسرة. |
En concreto, la comunidad internacional debe realizar esfuerzos concertados para encarar las actividades de intermediación ilícita, que constituyen una amenaza contemporánea creciente, como quedó demostrado con ocasión de la disolución de la red A.Q. Khan. | UN | وعلى وجه التحديد ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة للقضاء على أنشطة السمسرة غير القانونية، التي تشكل تهديدا معاصرا متعاظما، وهو ما كشفه فضح سر شبكة عبد القادر خان. |
las actividades de corretaje de armas, el registro de los corredores y la concesión de licencias y autorizaciones para ejercer ese comercio, la identificación de los titulares y la mención de sus nombres en la documentación de las transacciones están reglamentados. | UN | وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات. |
No obstante, las cuestiones de jurisdicción la extraterritorial y la definición del concepto de actividades de intermediación ilícita siguen siendo controvertidas. | UN | على أن مسألتي الاختصاص خارج الولاية الإقليمية وتحديد نطاق أنشطة السمسرة تظلان محل خلاف. |
A este respecto, hubo acuerdo general en que incumbía a los Estados Miembros, en última instancia, la responsabilidad de poner en práctica las medidas legales y administrativas pertinentes y mejorar los controles nacionales respecto de la intermediación. | UN | وتم الاتفاق عموما، في هذا الصدد، على أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في النهاية عن وضع تدابير قانونية وإدارية مناسبة وتحسين الضوابط التي تتحكم في أنشطة السمسرة الوطنية. |
Hasta la fecha no se ha concluido un convenio internacional u otro instrumento jurídicamente vinculante tendente a reglamentar las actividades de los intermediarios en el comercio de armas. | UN | 110 - ولم تبرم حتى الآن أية اتفاقية دولية أو صك آخر ملزم قانونا يستهدف تنظيم أنشطة السمسرة. |
El Centro amplió su base de datos sobre el régimen de transparencia y sistema control en materia de armas pequeñas en África para incluir un registro y una base de datos de intermediarios y licencias para realizar actividades de intermediación en los Estados de África oriental. | UN | وقد وسع المركز قاعدة بياناته الخاصة بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا لتشمل سجلا وقاعدة بيانات للسماسرة ولتراخيص مزاولة أنشطة السمسرة في دول شرق أفريقيا. |
6. Control de las actividades de intermediarios internacionales de armas | UN | 6 - الرقابة على أنشطة السمسرة الدولية في مجال الأسلحة |