ويكيبيديا

    "أنشطة تنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de planificación de
        
    • la planificación de
        
    • de las actividades de gestión
        
    • las medidas de planificación de
        
    Otra delegación coincidió con la primera a ese respecto y opinó que las actividades de planificación de la familia del programa parecían centrarse en los servicios urbanos. UN وردد هذه النقطة وفد آخر، حيث ارتأى أن أنشطة تنظيم اﻷسرة تركز فيما يبدو على المرافق الحضرية.
    En consecuencia, ha surgido la necesidad de adoptar un marco más amplio para las actividades de planificación de la familia. UN ومن ثم، برزت الحاجة إلى توسيع إطار أنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Una delegación pidió más información sobre las actividades de planificación de la familia en los países visitados. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أنشطة تنظيم اﻷسرة في البلدان التي تمت زيارتها.
    En relación con la planificación de la familia, la oradora dice que Planned Parenthood es un movimiento social que cada vez crece más en Bangladesh. UN وتطرقت إلى موضوع تنظيم الأسرة، فقالت إن أنشطة تنظيم الأسرة تمثل حركة اجتماعية متنامية في بنغلاديش.
    En cuanto a la gestión de archivos y expedientes, se procurará aplicar nuevas tecnologías con el objeto de poder almacenar y recuperar la información en forma sistemática y automatizada y de prever la integración de las actividades de gestión de archivos y expedientes en los sistemas automatizados de información de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للمحفوظات والسجلات سيجري تطبيق تكنولوجيات جديدة تتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة منتظمة وآلية تسمح بتكامل أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن أنظمة إعلامية آلية لﻷمم المتحدة.
    El UNICEF coopera con los países en actividades relativas a la protección de los niños y participa en las medidas de planificación de la familia que forman parte de los programas de salud maternoinfantil. UN وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل.
    En el Programa de Acción se reconoce la necesidad de integrar las actividades de planificación de la familia en el contexto más amplio de la salud genésica. UN ويسلم برنامج العمل بالحاجة إلى إدماج أنشطة تنظيم اﻷسرة في سياق أوسع نطاقا هو سياق الصحة اﻹنجابية.
    las actividades de planificación de la familia resultan insuficientes y no cabe duda de que está disminuyendo el número de medicamentos anticonceptivos. UN وتعد أنشطة تنظيم الأسرة غير كافية، ومن الواضح أن عدد عقاقير منع الحمل الموصوفة والمسجلة يتناقص.
    Las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. UN وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل.
    Las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. UN وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل.
    Las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. UN وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل.
    - Insistencia en la necesidad de la cooperación y armonía intersectoriales para tener éxito en las actividades de planificación de la familia. UN - التركيز على ضرورة التعاون والتنسيق بين القطاعات ﻹنجاح أنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Como se ha indicado, la política del Banco Mundial tiende a integrar las actividades de planificación de la familia en proyectos más amplios que incluyan elementos de salud reproductiva y atención maternoinfantil. UN وكما ذكر، تتجه سياسة البنك الدولي نحو إدماج أنشطة تنظيم اﻷسرة في مشاريع أوسع تحتوي عناصر للصحة اﻹنجابية ورعاية اﻷم والطفل.
    las actividades de planificación de la familia y la protección de la salud maternoinfantil son factores importantes para asegurar la sostenibilidad del programa nacional de planificación de la familia y la población. UN وتعتبر أنشطة تنظيم اﻷسرة وحماية صحة اﻷم والطفل عاملا هاما لضمان الاستدامة للبرنامج الموضوعي الوطني بشأن السكان وتنظيم اﻷسرة.
    El Comité recomienda que se deroguen las leyes que limitan las actividades de planificación de la familia. UN 64 - توصي اللجنة بإلغاء القوانين التي تقيد أنشطة تنظيم الأسرة.
    El Comité recomienda que se deroguen las leyes que limitan las actividades de planificación de la familia. UN 64 - توصي اللجنة بإلغاء القوانين التي تقيد أنشطة تنظيم الأسرة.
    El Consejo Nacional de Planificación de la Familia de Zimbabwe, entidad paraestatal del Ministerio de Salud, se encarga de la coordinación de todas las actividades de planificación de la familia y asegura la prestación de servicios, información y educación de buena calidad en ese ámbito. UN ويخول المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي، وهو هيئة شبه حكومية في وزارة الصحة، بتنسيق جميع أنشطة تنظيم الأسرة وكفالة توفير الخدمات والمعلومات والتثقيف من النوعية الجيدة بشأن تنظيم الأسرة.
    47. Una de las formas en que el FNUAP trata de vincular las actividades de planificación de la familia con los esfuerzos para incrementar la capacidad de la mujer de obtener sus propios ingresos es mediante proyectos experimentales que ayudan a la mujer a establecer pequeñas empresas. UN ٤٧ - ومن الوسائل التي يسعى الصندوق بواسطتها إلى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بالجهود المبذولة لتعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل، العمل على تنفيذ مشاريع تجريبية تساعد المرأة على إقامة مشاريع صغيرة.
    En el Congo, el UNFPA logró involucrar a los hombres para reubicar la planificación de la familia. UN وفي الكونغو، نجح الصندوق في إشراك الرجال في إعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
    Se acordó que si bien el programa futuro asistido por el FNUAP se concentraría en la asistencia a la planificación de la familia, el programa asistido por el Banco Mundial procuraría fortalecer la atención preventiva. UN واتفق على أن يعمل البرنامج المدعم من البنك الدولي على تعزيز الرعاية الوقائية، بينما سيركز البرنامج المدعم من صندوق السكان على مساعدة أنشطة تنظيم اﻷسرة.
    En cuanto a la gestión de archivos y expedientes, se procurará aplicar nuevas tecnologías con el objeto de poder almacenar y recuperar la información en forma sistemática y automatizada y de prever la integración de las actividades de gestión de archivos y expedientes en los sistemas automatizados de información de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للمحفوظات والسجلات سيجري تطبيق تكنولوجيات جديدة تتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة منتظمة وآلية تسمح بتكامل أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن أنظمة إعلامية آلية لﻷمم المتحدة.
    En cuanto a la gestión de archivos y expedientes, se continuarán aplicando nuevas tecnologías, como el almacenamiento en disco óptico, a fin de contar con una capacidad sistemática y automatizada de almacenamiento y recuperación de información y de lograr la integración de las actividades de gestión de archivos y de expedientes en un sistema general automatizado de información. UN وفيما يتعلق بإدارة المحفوظات والسجلات، سيتواصل زيادة تطبيق تكنولوجيات جديدة مثل التخزين على اﻷقراص الضوئية لتتيح تخزين واستعادة المعلومات بصورة نظامية وآلية وافساح المجال لتحقيق التكامل في أنشطة تنظيم المحفوظات والسجلات ضمن شبكة معلومات آلية شاملة.
    El UNICEF coopera con los países en actividades relativas a la protección de los niños y participa en las medidas de planificación de la familia que forman parte de los programas de salud maternoinfantil. UN وتتعاون اليونيسيف مع البلدان في أنشطتها المتصلة بحماية الطفل وتشارك في أنشطة تنظيم اﻷسرة التي تعد جزءا من برامج رعاية صحة اﻷم والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد