ويكيبيديا

    "أنه لا يوجد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no hay
        
    • que no había
        
    • que no existe
        
    • que ningún
        
    • que no existía
        
    • que nada
        
    • que no se
        
    • que no existen
        
    • que no haya
        
    • que no existían
        
    • que ninguna disposición
        
    • que hay
        
    • que no tiene
        
    • que no tienes
        
    • que no es
        
    Sabemos que no hay solución fácil al uso indebido de drogas y sus problemas conexos. UN ونعرف أنه لا يوجد حل سهل لمشكلة إساءة استعمال المخدرات وللمشاكل المقترنة بها.
    Puesto que no hay objeciones, se incluye a Australia en la lista de oradores. UN أرى أنه لا يوجد اعتراض، لذلك تقرر إدراج استراليا في قائمة المتكلمين.
    Para concluir, deseo recalcar que no hay motivos para sentirnos desalentados por la prórroga del proceso de negociación. UN وختاما أود أن أؤكد أنه لا يوجد ما يبرر الشعور باﻹحباط من تمديد عملية المفاوضات.
    El Gobierno de la India aseguró que no había superposición o duplicación en las funciones realizadas por diferentes asociados para el desarrollo. UN وتؤكد حكومة الهند أنه لا يوجد تداخل أو ازدواجية بين المهام التي يضطلع بها مختلف الشركاء في مجال التنمية.
    Debemos demostrar que no existe contradicción entre la protección de las minorías y la estabilidad de las fronteras. UN وعلينا أن ندلل أيضا على أنه لا يوجد أي تناقض بين حماية اﻷقليات واستقرار الحدود.
    - Reafirmando que ningún conflicto entre Estados africanos justifica el uso de la fuerza y el riesgo de provocar la guerra y la inestabilidad; UN ● وإذ يؤكد من جديد أنه لا يوجد بين الدول اﻷفريقية نزاع يبرر استخدام القوة والمجازفة باشعال الحرب وزعزعة الاستقرار؛
    Concluyeron que no existía evidencia creíble y, por lo tanto, no representaban una amenaza a la seguridad nacional. Open Subtitles ‫استنتجوا أنه لا يوجد أدلة موثوقة ‫لذا اعتبروا أنها لا تشكّل خطراً ‫على الأمن القومي
    Después de pasar muchos meses en angustiosa evaluación del derecho, la Corte descubre que no hay tal derecho. UN وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون.
    Lo más importante de estas lecciones es que no hay un solo modelo de democratización o democracia adecuada a todas las sociedades. UN ومن أهم هذه العبر أنه لا يوجد ثمة نموذج واحد ﻹرساء الديمقراطية أو نمط واحد للديمقراطية يلائم جميع المجتمعات.
    )Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al Observador de Suiza en relación con este tema del programa? UN هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟
    Ahora bien, una vez determinado el candidato, es también evidente que no hay acuerdo acerca de cómo, o incluso si, esa persona podría ser nombrada para el cargo. UN ولكن من الواضح أيضاً أنه لا يوجد أي اتفاق بشأن كيفية تعيين شخص، متى تم تحديده، أو حتى بشأن ما إذا كان يمكن تعيينه.
    Hemos de entender que no hay alternativas al espíritu de buena voluntad y cooperación. UN وعلينا أن ندرك أنه لا يوجد أي بديل عن حسن النية والتعاون.
    Señor Presidente, creemos que no hay otra propuesta mejor que la formulada por el Embajador Amorim del Brasil. UN ويبدو لنا أنه لا يوجد اقتراح أفضل من الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم سفير البرازيل.
    El Gobierno de la India aseguró que no había superposición o duplicación en las funciones realizadas por diferentes asociados para el desarrollo. UN وتؤكد حكومة الهند أنه لا يوجد تداخل أو ازدواجية بين المهام التي يضطلع بها مختلف الشركاء في مجال التنمية.
    El observador de Australia agregó que no había acuerdo sobre la inclusión del párrafo 3 del artículo 1. UN كذلك بيّن المراقب أنه لا يوجد أي اتفاق على إدراج فقرة ثالثة في المادة 1.
    Destacó que no había ningún motivo para seguir posponiendo la liberación de los presos políticos o la aplicación de las reformas necesarias. UN وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها.
    El medio ambiente puede definirse de diferentes formas para fines diferentes, y es aconsejable tener en cuenta que no existe una definición universalmente aceptada. UN ويمكن تعريف البيئة بطرق تختلف باختلاف أغراض التعريف، ويحسن ألا يغرب عن البال أنه لا يوجد تعريف يلقى قبولاً عالمياً.
    De ello se deduce que no existe discriminación entre hombres y mujeres. UN وينتج عن ذلك أنه لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة.
    Dado que no existe ninguna ley de rango superior a la Constitución, es imposible aprobar una ley que restablezca la pena de muerte. UN وبما أنه لا يوجد قانون له الغلبة على الدستور، فإن من المستحيل اعتماد قانون ينص على عقوبة الإعدام من جديد.
    Esto es una prueba evidente de que ningún castigo colectivo está destinado a castigar a toda una nación. UN وهذا دليل واضح على أنه لا يوجد ثمة نص على أية عقوبة جماعية تحيق بأمة بأكملها.
    Por consiguiente, la mayor parte de los miembros estimaban que no existía base alguna para volver a examinar el fondo de la cuestión en la actualidad. UN لذلك، يرى معظم اﻷعضاء أنه لا يوجد أساس ﻹعادة بحث المسألة في الوقت الراهن.
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y considera que nada impide que declare la comunicación admisible. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، وترى أنه لا يوجد أي سبب يحول دون قبول البلاغ.
    No obstante, no hay razón para que no se examinen en el comentario los comportamientos con efectos jurídicos similares a los de los actos unilaterales. UN غير أنه لا يوجد أي سبب لألا تناقش في التعليق سلوكاً تترتب عليه آثار قانونية مماثلة لما يترتب على الإجراءات الأحادية.
    Por consiguiente, el autor afirma que no existen motivos razonables para considerar que hay incompatibilidad entre su cargo como funcionario de la policía nacional y su participación como miembro del concejo municipal. UN ومن ثم يدﱠعي صاحب البلاغ أنه لا يوجد سبب معقول لاعتبار منصبه كضابط في الشرطة الوطنية متعارضا مع عضوية المجلس البلدي. قرار اللجنة بشأن امكانية قبول البلاغ
    - Sólo porque no lo ves no... no quiere decir que no haya nada debajo. Open Subtitles حسناً, مجرد أنك لا تنظر فهذا لا يعني أنه لا يوجد شيء بالأسفل
    En 1996, tras un encuentro con las autoridades ortodoxas griegas, los representantes de la Comisión al parecer declararon que no existían motivos para modificar los artículos constitucionales relativos a asuntos religiosos. UN وأفيد بأن ممثلي اللجنة قد أعلنوا في عام ١٩٩٦، في أعقاب لقاء مع السلطات اﻷرثوذكسية اليونانية، أنه لا يوجد سبب لتعديل المواد الدستورية المتعلقة بالمجال الديني.
    Por último, cabe señalar que ninguna disposición se refiere especialmente a la violación de la esposa por el marido. UN ومن الجدير بالذكر في الختام أنه لا يوجد نص ما يتناول بصفة خاصة اغتصاب الزوج لزوجته.
    Señala que hay pocos elementos que indiquen que el autor seguiría siendo objeto de interés para las autoridades argelinas. UN وتلاحظ أنه لا يوجد ما يفيد بأن صاحب الشكوى لا يزال يحظى باهتمام السلطات في الجزائر.
    Pero un hombre culpable, compra esa casa para demostrarme que no tiene nada que esconder. Open Subtitles ولكن ان كان مذنباً، سيشتري المنزل ليريني أنه لا يوجد شئ لديه ليخفيه
    Supongo que no tienes tiempo para un poco de pan de pasas. Open Subtitles أظن أنه لا يوجد لديكش وقت لبعض خبز الزبيب المحمص
    Algunos de ellos creen que no es obligatorio proporcionar información al personal acerca de las conclusiones de esas investigaciones. UN ويعتقد البعض أنه لا يوجد ما يوجب إطلاع الموظفين على نتائج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد