Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم البيان التالي: |
Tengo el honor de transmitirle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada hoy por el Sr. Robert Kocharian, Presidente del Comité Estatal de Defensa de Nagorno-Karabaj. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ. |
Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del quincuagésimo primer período de sesiones relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión del Gobierno de Israel acerca del avión de pasajeros iraní que fue secuestrado y llevado a Israel ayer: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نصا للقرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الطائرة الايرانية التي اختطفت وأخذت إلى إسرائيل أمس: |
En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración relativa a Mostar formulada hoy por la Presidencia de la Unión Europea. | UN | يشرفني، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طيه بيانا صدر اليوم عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن موستار. |
Tengo el honor de transmitirle una declaración sobre el proceso de paz en Guatemala que formuló hoy la Presidencia en nombre de la Unión Europea. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة إعلانا أصدرته اليوم هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد بشأن عملية السلام في غواتيمالا. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de una carta del Jefe Tom Ikimi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, en relación con la península de Bakassi. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص رسالة من الزعيم توم إيكيني وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن شبه جزيرة باكاسي. |
Página Por ser mi país el anfitrión de la 97ª Conferencia Interparlamentaria, tengo el honor de transmitirle adjuntos los resultados de la Conferencia. | UN | وبصفة بلدي البلد المضيف للمؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه، نتائج هذا المؤتمر. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el sobre cerrado que le envía el Presidente de la República del Gabón, Su Excelencia El Hadj Omar Bongo. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الظرف المغلق الذي يوجهه إليكم رئيس الجمهورية الغابونية، صاحب السعادة الحاج عمر بونغو. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración, agradeciéndole que lo distribuya como documento oficial de la Conferencia. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم نص البيان راجيا منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Tengo el honor de transmitirle, en nombre de las delegaciones de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y mi propia delegación, la declaración adjunta. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta que le dirige el Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo, Presidente de la República Gabonesa. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون. |
A petición del Gobierno de la República de las Islas Marshall, tengo el honor de transmitirle la Declaración de Majuro sobre el Cambio Climático. | UN | بناء على طلب حكومة جمهورية جزر مارشال، يشرفني أن أحيل إليكم بيان ماجورو بشأن التغير في المناخ. |
Tengo el honor de transmitirle el 14º informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الرابع عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitirle los documentos siguientes: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el decreto* de la República de Azerbaiyán sobre la aplicación de la política nacional en materia de género en la República de Azerbaiyán. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المرسوم الصادر في جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسة الوطنية التي تراعي نوع الجنس في الجمهورية. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la cuarta sesión plenaria del quincuagésimo segundo período de sesiones relativas a la asignación de temas a la Sexta Comisión. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة. |
Tengo el honor de remitirle el texto del mensaje dirigido a la Conferencia de Desarme por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia con motivo de la asunción de la Presidencia de la Conferencia de Desarme por el representante de Rusia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص رسالة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بتولي ممثل روسيا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Tengo el honor de enviarle adjuntos a la presente carta los siguientes textos: | UN | يشرفني أن أحيل إليكم في تذييل هذه الرسالة النصين التاليين الواردين في شكل فصلين يتناولان على التوالي ما يلي: |
Tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Abdullah Gül, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores (véase anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص الرسالة التي وجهها إليكم معالي السيد عبد الله غول، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية. |
De conformidad con la directriz del Consejo de Ministros, tengo el honor de trasmitirle el comunicado para que adopte las medidas necesarias, y recabar su amable apoyo para trasmitirlo a todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وعملا بتوجيهات مجلس الوزراء، يشرفني أن أحيل إليكم البيان لتتخذوا الإجراء الواجب، وأن أطلب إليكم التفضل بالمساعدة على إحالة البيان إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |
Tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la carta del Excmo. Sr. Zoran Thaler, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Eslovenia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة من سعادة السيد زوران ثالير، وزير خارجية جمهورية سلوفينيا. |
Tengo el placer de remitirle información complementaria al cuarto informe presentado por España al Comité (véase el apéndice). | UN | يسرني أن أحيل إليكم معلومات تكمّل التقرير الرابع الذي رفعته إسبانيا إلى اللجنة (انظر الضميمة). |
Tengo el honor de dirigirme a usted en ocasión de remitir adjunto a la presente, conforme a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, el informe de la República del Paraguay en virtud de lo que dispone la citada resolución (véase el anexo). | UN | أتشرف أن أحيل إليكم طيه تقرير جمهورية باراغواي المقدم عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |