Creo que podemos manejar fácilmente unos cuantos fantasmas en un espacio cerrado. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاننا التعامل مع بعض الأشباح في نطاق محصور |
Por supuesto. Pero no pienses que podemos decir que no a esto, tío. | Open Subtitles | إطلاقا , لكن لا أعتقد أن بإمكاننا قول لا لـهذا الرجل |
Lo que sea que quieras, a quien quiera que culpes, estoy segura de que podemos encontrar una manera que no involucre matar. | Open Subtitles | أيما تريد، وأيا كان من تلقي عليه باللوم أنا على يقين أن بإمكاننا الوصول إلى طريقة لا تتضمن القتل |
Eso quiere decir que podríamos empezar a desarrollar distintas plataformas para explorar esta evolución. | TED | مما يعنى أن بإمكاننا البدأ بتجهيز بنى أساسية مختلفة لاستكشاف هذا التطور. |
Es más que todo jazz y música clásica dijo que podíamos alquilarlo en una de las noches libres. | Open Subtitles | أشبه بأماكن الجاز والموسيقى الكلاسيكية لكنه قال أن بإمكاننا استئجاره عندما لا يكون هناك عرض |
Bueno, creo que podremos encontrar a alguien que encaje mejor que Blake. | Open Subtitles | أظن أن بإمكاننا أن نجد شخصًا مناسبًا أكثر من بليك |
Qué cree que puede despegar antes de que llegue? Creo que podemos aterrizar antes de que llegue aquí. Así que este es un pre-registro, ¿verdad? | Open Subtitles | تظن أن بإمكاننا الإقلاع قبل وصوله إلى هنا؟ أظن أن بإمكاننا الهبوط قبل وصوله إلى هنا. إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟ |
El hecho de que las partes en conflicto así lo hayan comprendido significa que podemos mirar el futuro con un cauto optimismo. | UN | وكون اﻷطراف المتصارعة قد فهمت هذا بالفعل يعني أن بإمكاننا أن ننظر إلى المستقبل في تفاؤل مشوب بالحذر. |
Demuestra que podemos finalizar nuestra labor a tiempo. | UN | وهذا يثبت أن بإمكاننا أن نتم عملنا في الوقت المحدد. |
Ello demuestra que podemos resolver el problema de la reunificación manteniendo dos sistemas dentro de un mismo país. | UN | وهذا يبين أن بإمكاننا حل مشكلة إعادة التوحيد بناء على مبدأ الاحتفاظ بنظامين في إطار بلد واحد. |
En particular, es necesario evitar buscar la vía más fácil al afirmar que podemos reducir la asistencia oficial para el desarrollo mediante la cancelación de la deuda. | UN | ويلزمنا بصفة خاصة أن نتجنب اللجوء للمخرج السهل بادعاء أن بإمكاننا خفض المساعدة الإنمائية الرسمية بإلغاء الدين. |
Creemos que podemos apoyar esa resolución; formamos parte del consenso sobre ella. | UN | ونرى أن بإمكاننا تأييد القرار المذكور؛ فنحن جزء من توافق الآراء بشأنه. |
Sin suspender la sesión, como prometí ayer, para no perder tiempo, creo que podemos empezar. | UN | ودون تعليق الجلسة، وكما وعدتكم أمس، ولكي لا نهدر أي وقت، أرى أن بإمكاننا البدء فورا. |
El reciente descenso del índice de mortalidad materna demuestra que podemos lograr cambios. | UN | والانخفاضات الأخيرة في الوفيات النفاسية تبين أن بإمكاننا أن نحدث تغييراً كبيراً. |
La creatividad y la identificación con una meta común que han surgido en la familia humana demuestran que podemos unirnos para innovar y colaborar en la búsqueda de soluciones y el bien común. | UN | وتشكل الروح الخلاقة والشعور بوحدة الهدف اللذان انبثقا عن الأسرة البشرية بكاملها برهانا على أن بإمكاننا أن نتلاقى لكي نبتكر ونتعاون سعيا إلى إيجاد حلول وتحقيق المصلحة المشتركة. |
Pero lo que sí sabemos es que podríamos salvar a esta chica. | Open Subtitles | لكن ما نعرفه حقاً أن بإمكاننا أن ننقذ هذه الفتاة |
Según mis cálculos, creo que podríamos pasarnos una semana cerca del océano. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، أعتقد أن بإمكاننا الذهاب لعطلة لمدة أسبوع بالمحيط |
Consideramos que podríamos examinar esos documentos tal como se había propuesto. | UN | ونعتقد أن بإمكاننا دراستها كما ورد في الاقتراح. |
Quien opinó que podíamos hacerlo este año mientras que otros creían que deberíamos remitir la cuestión a las capitales. | UN | ورأى البعض أن بإمكاننا أن نفعل ذلك العام القادم. ورأى البعض اﻵخر أنه ينبغي أن نحيل المسألة إلى العواصم. |
No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo; fue muy controvertido. | TED | لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية. |
Creo que podremos adoptar muy pronto una decisión al respecto. | UN | وباعتقادي أن بإمكاننا التوصل إلى هذا القرار في القريب العاجل. |
Dios, debo haber estado loca de pensar que podría hacerlo. | Open Subtitles | لا بدّ وأنني كنت مجنونة عندما فكرت أن بإمكاننا فعلها |
Él no cree que podamos, pero se lo vamos a demostrar, ¿no? | Open Subtitles | لا يعتقد أن بإمكاننا القيام بالأمر لكننا سنريه، أليس كذلك؟ |
Pense que podriamos conducir a casa juntos | Open Subtitles | فكرت أن بإمكاننا العودة بالسيارة سوياً. |