| Has ido y vuelto tantas veces que no sé si quiero que vuelvas. | Open Subtitles | لقد ذهبتَ وعدتَ كثيراً لا أظن أنني أريدك أن تعود مجدداً |
| Será mejor que vuelvas con el mapa y el rehén, capitán Silver. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعود بالخريطة وبالرهينة أيضا |
| los dos helicópteros aterrizó brevemente y luego despegó en dirección a Tuzla antes de regresar a la cantera. | UN | وهبطت احدى الطائرتين بعد فترة وجيزة ثم أقلعت مرة أخرى في اتجاه توزلا قبل أن تعود إلى المحجر. |
| En cuanto veas que he entrado al edificio, quiero que regreses al camino principal. | Open Subtitles | بمجرد أن تجد أننى دخلت المبنى بأمان أريدك أن تعود للطريق الرئيسى |
| Tiene que regresar a Miami y hacer lo que se le pidió. | Open Subtitles | يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به |
| La Comisión debería volver a ocuparse de estas cuestiones en el nuevo quinquenio. | UN | وينبغي للجنة أن تعود إلى تلك المسائل في الفترة الخمسية الجديدة. |
| Quiero que vuelvas pronto. El veterinario vendrá temprano. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تعود قبل الصباح سيصل الطبيب البيطري مبكراً |
| Trataré de terminar con las valijas antes de que vuelvas. | Open Subtitles | سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود. لماذا؟ |
| No digo que vuelvas ahora mismo, pero tienes que hacerlo. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها |
| Quiero que vuelvas y la beses... con esa boca. | Open Subtitles | إريدك أن تعود إليها .. وتقبلها بهذه الشفاه |
| El helicóptero luego despegó, se dirigió hacia el este durante unos minutos antes de regresar al oeste. | UN | ثم أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شرقا لعدة دقائق قبل أن تعود وتجه غربا. |
| Cuando se fue para Suecia tenía el propósito de regresar y continuar con sus actividades políticas. | UN | وكان في نيتها، لدى مغادرة إيران إلى السويد، أن تعود وتواصل أنشطتها السياسية. |
| Mejor que regreses ya mismo, desertor. | Open Subtitles | حسناً، من الأفضل، أن تعود إلى القصة أيها الماكر |
| Más vale que regreses antes de que tu papá te agarre. | Open Subtitles | يستحسن أن تعود إلى تلك الغرفة قبل أن يمسك بك والدك |
| En este último caso, la mujer tiene que regresar a Sudáfrica a comienzos de su embarazo. | UN | وفي هذه الحالة عليها أن تعود الى جنوب افريقيا في مرحلة مبكرة من الحمل. |
| La Asamblea General decidió asimismo volver a ocuparse de la cuestión cuando examinase proyectos de presupuesto en el futuro. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعود إلى هذه المسألة للنظر فيها في سياق مقترحات الميزانية المقبلة. |
| Resulta que los padres de Mona no querían que volviera al instituto. | Open Subtitles | إتضح أن والدي مونا لم يريدوها أن تعود لثانوية روزوود |
| No obstante, no es probable que las corrientes de capital vuelvan rápidamente a los niveles anteriores a la crisis. | UN | غير أنه ليس من المرجح أن تعود تدفقات رؤوس الأموال بسرعة إلى مستويات ما قبل الأزمة. |
| Tú estabas en casa de la abuela. Creía que podría llegar a tu casa antes de que volvieras. | Open Subtitles | لقد كنت بمنزل جدتي، وأعتقد أنه يمكنني أن آتي وأعود لمنزلك قبل أن تعود للمنزل. |
| Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا |
| ¿Le hiciste eso a él antes de volver conmigo con esa boca? | Open Subtitles | هل فعلت ذلك له قبل أن تعود إلي بذلك الفم؟ |
| Puedo darle el impreso ahora, pero tiene que venir de 7,30 a 4,30 para presentarlo. | Open Subtitles | بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن لكن يجب أن تعود بين السابعة والنصف والرابعة والنصف لتسجيل الإدعاء |
| Quiero que vengas a casa cuanto antes. | Open Subtitles | أود حقا منك أن تعود إلى المنزل بأسرع وقت. |
| Quiere que vayas a casa. ¿Por qué? | Open Subtitles | تريدك أن تعود إلى البيت لماذا؟ |
| Veronique querría que regresaras a casa a vivir el resto de tu vida recordando-- | Open Subtitles | أنا متأكد أن فيرونيك تريد لك أن تعود لوطنك ..وتعيش بقية حياتك وتتذكر |